English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Good to be here

Good to be here translate Turkish

717 parallel translation
My, it's good to be here!
Burada olmak güzel!
Thank you, it's good to be here.
Sağolun, burada bulunmak güzel.
It's good to be here.
Burada olmak çok güzel.
- Good to be here.
- Burada olmak da.
It's so good to be here.
Burada olmak çok güzel.
I came here to give you some good advice... which I knew in advance would not be taken.
Sana birkaç iyi öğüt vermeye gelmiştim. Tutmayacağını baştan bile bile.
"Therefore, you are here to be tried before His Majesty's Commissioner... " the Lord Chief Justice, Baron Jeffreys of Wem... "and by a jury of 12 good men and true."
"Bu nedenle, Majestelerince atanmış komisyondan önce yargılanmak üzere, Lort Baş Yargıç, Wem'den Baron Jeffreys ve doğruları söylemek üzere oluşturulmuş 12 iyi jüri üyesi huzurunda buradasınız."
Whilst I'm in charge here, regulations - good, bad or indifferent - must be carried out to the letter!
Ben görevdeyken, kanunlar, iyi, kötü ya da önemsiz bile olsa usulüne uygun şekilde uygulanacaktır!
And I may add, sir, a butler has to be good to hold his job here.
Eklemem gerekir ki burada dayanabilmek için iyi de bir uşak olmak gerekiyor.
Ghost of the Future, I know you are here to do me good... and as I hope to be another man from what I was...
Geleceğin Hayaleti, bana iyilik yapmak için burada olduğunu biliyorum. Artık eskiden olduğum kişi olmak istemediğim için sana eşlik edeceğim.
Lulubelle, I want you to be good to this little boy here.
Lulubelle, bu çocuğa iyi bakmanı istiyorum.
Well here's to our partnership. May it be a long and happy one. It could work out pretty good.
Pekala ortaklığımıza içelim.
Well, I figured that was a good place to be because they had to rear up and show themselves in order to shoot at me and the rest of the boys back here. And whenever they did, I could touch'em off.
Oranın uygun bir yer olduğunu düşündüm çünkü bana ateş etmeleri için ortaya çıkmak zorundaydılar ve diğer çocuklar burada, arkadaydı ortaya çıktıkları an, onları vurabilirdim.
I think it would be a good idea to get out of here.
Buradan gitmek iyi bir fikir olur.
- l think that's quite- - l don't think it would be a good idea to have him here.
- Bence bu oldukça... Bence, onu buraya çağırmak, pek de iyi bir fikir değil.
Be good enough to tell Mr. Sowerberry that the beadle is here.
Lütfen Bay Sowerberry'yi geldiğimi iletir misiniz?
It isn't good for you to be seen here.
Burada görünmen iyi değil.
There ought to be some good ideas in here.
Burada bazı iyi fikirler olmalı.
Now, my dear friend, if you're worried about a paltry 92.82, my good friend here, Professor Pettigrew, will be only too happy to vouch for my financial stability.
Şimdi sevgili dostum, 92.82 dolar için endişeleniyorsan iyi dostum Profesör Pettigrew,.. ... maddi durumuma kefil olacaktır. Değil mi profesör?
It's crowded in the summer, but now's a good time to be here.
Yazın burası kalabalık olur, ama şimdi tam mevsimi.
Did you come here to teach me how to be a good mother?
Bana buraya anneliği mi öğretmeye geldiniz?
And... and I'll be saying good day to you, Mrs Tillane and all here but one.
Ve... O zaman iyi günler diliyorum Bayan Tillane, geriye tek söz kalıyor.
It must be strange to you from America but it's an old, old custom here, and believe me, it's a good custom.
Amerikalılar için bu çok garip gelebilir ama bu, burada eski bir gelenek ve inan bana iyi bir gelenektir.
I'm waiting here to see the people that are interested in buying the villa, and I think it might be a good idea if you were here too.
Villayla ilgilenenleri bekliyorum. Belki sen de burada olmak istersin diye düşündüm.
It's good to be here.
Bunlara kavuşmak ne güzel!
Do you think it would be a good idea for someone like myself to be married here, or in England?
Burada ve ya İngiltere'de benim gibi biriyle evli olacağım iyi bir fikir olabilir mi?
Then we'll both try. You try to be here at 4 : 00 and I'll try to be good.
Sen 4 : 00'te gelmeye gayret et..... ben de iyi olmaya.
You're gettin'to be as good a hunter as Travis. Here, Mama.
Travis kadar iyi bir avcı haline geliyorsun.
How good of you to be here so early.
Bu kadar erken gelmen ne hoş.
You know, things seem to be looking up around here, so I thought this might be a good time to discuss my own situation again.
Bilirsin, buralarda işler iyi gidiyor görünüyor, bu nedenle düşündüm ki, kendi durumumu yeniden düşünmek için bu iyi bir zaman olabilir.
It's not good at your age to be here.
Burada olman için yaşın uygun değil.
If you would be good enough to sign here in the three places.
Şu üç yere imza atarsanız tamam.
When I leave here, it will be good to know it is in the Mother House.
Buradan ayrıldığımda, bunun Rahibe Okulunda olduğunu bilmek güzel olacak.
There's another thing now if we're all going to be in here three or four days, close together like it might be a good idea if a certain party, not to mention no names was to do what he said he'd do.
Bir şey daha var. Hepimiz üç dört gün burada burun buruna kalacaksak... ismi lazım olmayan birinin yapacağını söylediği şeyi yapmasında... fayda var.
With things the way they are, don't you think it'd be a good idea to get Martha out of here till the Indian trouble's over?
Yerli sorunu bitinceye kadar, Martha'yı buradan götürmenin iyi bir fikir olduğunu düşünmedin mi?
If we thought it was essential for your wife to be here it was for a good reason, as the professor will agree
Karının burada bulunması gerek, diyorsak önemli bir sebebi var. Profesör Berardelli de benimle hemfikir!
The captain and his visitor will be here any moment. For heaven's sake let's try to create a good impression.
Kaptan ve konuğu az sonra burada olur, tanrı aşkına iyi bir izlenim verelim.
Meanwhile, if your friend would be so good as to calm down a little, we will try to make your life here as pleasant as possible.
Bu arada, arkadaşınız biraz sakinleşebilirse biz de, hayatınızın daha güzel olmasını sağlamaya gayret edebiliriz.
- Yes. If you'd be good enough to sign here, sir.
Eğer buraya imza atarsanız, efendim.
I can keep them busy for a while, but it might be a good idea... to bring them here and give them a drink and sandwich to sweeten them up.
Sanırım ben onları biraz meşgul edebilirim fakat ortamı yumuşatmak için onları buraya getirip, biraz içki ve yemek ikram etmenin iyi bir fikir oluğunu düşünüyorum.
Be a good thing to have him here.
Buralarda olması iyi olur.
I won't be much good to you from here on out.
Ben sana buradan ( yerel ) pek faydalı olamam.
Gentlemen, forgive me, I'm a stranger here so I haven't followed a good deal of this but I do feel it would be a terrible pity if we fell out among ourselves or if we abandoned what we all set out to accomplish.
Beyler, af buyurun, ben buranın yabancısıyım ve dediklerinizden pek bir şey anlamadım... ama bence kendi aramızda kavga etmeye başlarsak... ya da hepimizin baş koyduğu bu işten vazgeçersek çok yazık olur.
I paid good money to be here, and I'm on my own business.
Burada olmak için para ödedim. Kendi işim için buradayım.
I couldn't forget how good it used to be in this village so I settled down here two years ago.
Bu köyde yaşayanların nasıl da iyi olduklarını unutamadım bu yüzden iki yıl önce buraya yerleştim.
But I'll be here, prepared to leave this place for good.
Buranın iyiliği için ayrılmaya hazırlandım ama burada olacağım.
It won't be very good, I'm afraid. We're here to discuss a marriage.
Burada bir evliliği tartışacağız.
I - I thought it'd be a good chance to fix your heater pipes here.
Kalorifer borularını onarmak için iyi bir fırsat olacağını düşünmüştüm.
He'll have a good home. And you'll be able to stay here.
Güzel bir evi olacak ve siz de burada yaşamaya devam edeceksiniz.
"... and it would be good for you to be here by the 4th or 5th of the month. "
"Ayın dördünde ya da beşinde burada olman senin için iyi olur."
I mean, you come in here, just like that, and, well, to be perfectly blunt, you have a very good time at our expense.
Yani öylece geliyorsunuz... ve tamamen dürüst olmak gerekirse, sayemizde çok güzel vakit geçirdiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]