English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I will do

I will do translate Turkish

13,434 parallel translation
Tell me what to do and I will do it.
Bana ne yapacağımı söyle hemen yapayım.
I will do it myself.
Kendim hallederim.
I promise you... I will do what I must to save those things you and I hold most dear.
Sana söz veriyorum ki seni ve değer verdiklerimi korumak için yapmam gerekeni yapacağım.
I will do what I can.
Yapabileceğim ne varsa yapacağım.
Trust me, that is the last thing in the world I will do.
Güven bana, dünyada yapacağım en son şey.
Care and treatment is provided by a multidisciplinary team, but I will do the legal assessments.
Bakım ve tedavi farklı konularda uzmanlaşmış bir ekip tarafından sağlanıyor. Ama hukuki değerlendirmeleri ben yapacağım.
One whiff, and a man will do anything I ask.
Bir koklamada adam ne istersem yapar.
But I do know it will be interesting.
Ama enteresan olacağından eminim.
You do know that Mr. Lucius Fox fixed your old man's computer, but I will not have you put that little girl's life in danger.
Bay Luciux Fox babanın bilgisayarını tamir etti, ama o küçük kızın hayatını tehlikeye atmana izin veremem.
Do this, and I will spare them all.
Bunu yaparsan hepsini bağışlarım.
And I may not be the man you'd choose as second in a street fight, but anything I can do to protect Bruce, I will.
Ben de her ne kadar senin kavgada seçeceğin ilk kişi olmasam da Bruce'u korumak için elimden geleni yapacağım.
I will throw you in jail for the rest of your life, and I can do that now, Dad, so do not test me.
Bunu yapabilirim, baba beni sınama.
Ian, you do this, I will come at you with an army of lawyers.
Ian, bunu yaparsan avukat ordusuyla üzerine gelirim.
Mr. Dobbs will do what I ask of him.
Bay Dobbs ondan istediğim şeyi yapacak.
I'll try to teach Jamie what to do with my stocks, but my instructions will be impossible to understand.
Borsadaki hisselerimle ne yapacağını Jamie'ye öğretmeye çalışacağım, Ancak talimatlarımı anlaması mümkün olmayacaktı.
What will I do being someone else possession?
Başka birinin mülkü olup da ne yapacağım?
I don't want to make light of the situation, but for my own knowledge, sir, and if you don't feel comfortable saying, please feel free to decline, but do you know who will be replacing you?
Bu durumu küçümsemek istemiyorum ama kanaatimce içinizden söylemek gelmiyorsa lütfen reddetmekten çekinmeyin ama sizin yerinize kimin geçeceğini biliyor musunuz efendim?
I will drag your face all up and down the parking lot of this motherfucker. Now, do we understand each other, Mr. Gamby?
- Birbirimizi anlıyor muyuz, Bay Gamby?
I will never do that again.
Bu bir daha asla yapmayacağım.
All we have to do is go down there, and you will see that I am telling you the truth.
Tek yapmamız gereken oraya gitmek, doğruyu söylediğimi anlayacaksın.
- I'm putting you on this detail, his back-up detail, a special unit that will stay close, but remain unseen alongside officers Carter, Fritch and Hanso. - What do you mean?
O da ne demek?
And when I do, the pain I shall inflict will have you begging for death.
Ve bulduğumda da size çektireceğim acı.. ... ölmek için yalvarmanıza neden olacak.
I do not know where I am, but I will play their game to figure out what Riley wants.
Neredeyim bilmiyorum, ama Riley'in istediği şeyi öğrenmek için oyunlarını oynayacağım.
Do you know, I believe you will!
Biliyor musun, bence bulacaksın.
I have no will when I'm with Anatole, it's like I'm his slave, I'd do anything for him.
Anatole'la birlikteyken iradem kalmıyor sanki onun kölesiyim, onun için her şeyi yaparım.
Will you do as I ask?
İstediğim şeyi yapacak mısın?
I know you will do this for me out of the Christian kindness of your heart.
Kalbindeki Hristiyan iyiliğinden benim için bunu yapacağını biliyorum.
But believe me now, I will not hesitate to shoot you if you do not move away from that door.
Kapıdan uzaklaşmazsan seni vururum, inan bana.
If you think there's a cover-up, what would you do? - What will I do?
- Diyelim ki üstü örtülüyor, ne yapardın?
- Because if I were impeding the career of one of my employees, compelling you to do something against your will... -... that would be extortion.
Çünkü çalışanlarımdan birinin kariyerine, sana isteğin dışında bir şey yaptırmak için taş koyarsam, yaptığım şeyin adı tehdit olur.
So, it is up to us to tend to the wounded. And I have no doubt that together we will be able to do it.
Yani yaralıları tedavi etmek de bize kalmış ve hiç kuşkum yok ki hep birlikte bunu yapabiliriz.
Not that i anticipate it will alter your behavior in any way, But you should know i do not approve of this.
Beklentimin kararını değiştireceğini düşünmesem de bunu onaylamadığımı bilmelisin.
But in the state that you're in, the one thing I swear I will not do is lie to you. I will hear him.
Ama içinde bulunduğun durumda, sana yemin ederim ki yapamayacağım tek şey sana yalan söylemek.
I cannot imagine what they will do if the cache is not returned whole.
Hazinenin bir bütün olarak geri verilmemesi durumunda .. neler yapabileceklerini kestiremiyorum.
Why do I get the feeling, now that they do know, now that they've made it their personal crusade to see this regime fail, that your estimate will be far less optimistic?
Nedense şimdi, bunu bildikleri hissine kapılıyorum, rejimin yerle bir olmasını kişisel savaşları haline getirdiklerini hissediyorum, senin tahminin fazla iyimser değil mi?
I hope that when you wake, you will understand why I did what I did, you will see that it was all I could think to do to protect you... the only way I know how.
Umarım gözlerini açtığında yaptığım şeyleri neden yaptığımı anlarsın. Yaptığım şeyleri sadece seni korumak için bildiğim şekilde yaptığımı göreceksin.
If you're gonna do this, you better do it right,'cause I will be damned if I let you disappoint us again.
Bunu yapmak istiyorsan eline yüzüne bulaştırmasan iyi edersin. Çünkü bir kez daha bizi hayal kırıklığına uğratırsan seni mahvederim.
Cool outgoing message. I will "Do my thing."
Havalı sempatik bir mesaj, "İşimi yapıyorum."
Check in with me each day and I will have some odd jobs for you to do.
Benimle her gün görüş. Sana sıra dışı işler ayarlarım.
I'm hoping I will, I do and if it works, you can take 10 % for it.
Umarım olacak ve olursa, % 10'luk kısmını sana borçluyum.
- Will I do cricoid?
- Krikoid mi yapacağım?
Nothing you can do will ever take away how much I love my husband, how much I love my children.
Ne yaparsan yap, kocama ve çocuklarıma olan sevgimi elimden alamazsın.
Do you have any idea what I will fucking do to you for that?
Sana bunun bedelini ödetmek için ne yapacağımı biliyor musun?
You will find the answers to the biggest mysteries, and I will be there when you do.
Büyük gizemlerin cevabını bulacaksın ve ben de yanında olacağım.
No, we do not hate them. And I will not allow for that.
- Hayır etmiyoruz, buna izin vermem.
- Because I can guarantee, he will do nothing but break your heart again. We're out of here.
Buradan gidiyoruz.
your pain will vanish Since I can do it myself I'm sure you can do it as well
acın kayıplara karışacaktır bunu ben yapıyorsam, eminim sende yapabilirsin
What do you mean she knows about Will?
Will'i biliyor da ne demek?
Even if we find Will in there... what are we gonna do about that thing?
Orada Will'i bulsak bile o şeyi ne yapacağız?
I mean, you do realize the rates will go up, right?
Ücretin artacağının farkındasın değil mi?
I, George Herbert Walker Bush, do solemnly swear that I will faithfully execute the office of President of the United States.
Ben, George Herbert Walker Bush, Birleşik Devletler'e sadakat ile görevimi yapacağıma, namusum üzerine and içerim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]