English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / One false move

One false move translate Turkish

120 parallel translation
Er... one false move and, er... you understand?
Tek yanlış hareketinde... anlıyor musun?
You make one false move, and we fix you good.
Tek yanliº hareketinde ele veririz.
One false move, and you'll be locked up as a material witness.
Tek bir yanlış hareket yaparsan, önemli tanık diye seni kilit altına alırım.
One false move, and they'll fire.
Tek yanlış hareketinizde, ateş açacaklardır.
( WINCES ) One false move and you're in over your head.
Yanlış bir harekette tepetaklak düşersin.
If he makes one false move, hit him over the head.
Eğer şüpheli bir şey yaparsa, alnından vur.
If you scream or make one false move, he'll murder the boy.
Çığlık atar ya da yanlış bir hareket yaparsan, delikanlıyı öldürecek.
You will marry Griswold upon the morrow, and I promise you, daughter or not, princess or not, one move, one false move, and your neck will snap like a twig!
Yarına kadar Griswold'la evleneceksin, ve sana söz veriyorum, kızım ol veya olma, prenses ol veya olma, bir hareket, yanlış bir hareket ve boynun bir dal gibi kırılacak.
One false move and you're out on your Francis.
Yanlış bir hamlede kıçına tekmeyi yersin.
One false move and I'm right out on my Francis.
Yanlış bir hamlede kapı dışarı edileceğim.
One false move and we're off the train.
Bir yanlış harekette trenin dışındayız.
One false move and I'll fill you full of lead,
Yanlış bir hareketinde bu kurşunları üzerine boşaltırım.
Even though my father trusted you, Dolfos... one false move...
Her ne kadar babam sana güvenmiş olsa da Dolfos, Yanlış bir hamlende...
One false move, and you have another Indian war on your hand.
Yanlış bir hareketle,
But remember, one false move... and I'll kill you.
Ama unutma, en ufak yanlış hareketinde seni öldürürüm.
One false move out of any one of ya, and I'm gonna let you have it.
Bir tek yanlış harekette kurşunu yersiniz.
One false move and they'll blow you away, so watch your step.
Yapacağın tek bir hata, kafanı uçurmalarına sebep olur. Ondan hareketlerine dikkat et.
Carl, I'll stall this legislation, but unless those Cheyenne are found soon or if you make one false move, God help you.
Carl, bu Cheyenne'ler en kısa zamanda bulununcaya, ya da sen yanlış bir hareket yapıncaya kadar bu kanun teklifini geciktireceğim, Tanrı yardımcın olsun.
One false move, and you'lI find out.
Yanlış yaparsanız öğrenirsiniz.
One false move and it'll go up!
tekbir yanlış hareket ve sonra havaya uçar!
One false move and I kill you!
Yaklaşırsan, ateş ederim!
One false move and it's my head as well asyours.
Yanlış bir harekette kellem sizindir.
One false move and you're a dead man.
Yanlış bir hareket yaparsan seni öldürürüm.
Alright, one false move and you're finished.
Yanlış bir hareket yaparsan işin biter.
One false move on your part, and my men won't miss.
En ufak yanlış bir hareketinde adamlarım seni ıskalamazlar.
one false move...
Yanlış bir hamlende...
One false move and you're dead
Kıpırdarsan, beynine kurşunu yersin!
Fine, but one false move and...
Pekâlâ. Ama dikkat et, yanlış bir hareket yaparsan...
One false move... and your head will be flying through them trees.
Yanlış bir hareketinizde... kafanız ağaçlara doğru uçuşa geçer.
One false move and you're all dead.
Yanlış bir harekette hepiniz ölürsünüz.
One false move could mean war.
Tek bir yanlış hareketin sonrasında savaş çıkar ve iyi olmaz.
One false move, and I shoot him.
Yanlış bir şey yaparsanız, onu öldürürüm.
One false move and you're shark bait!
Tek yanlış hareketinizde köpekbalıklarına yem olursunuz!
One false move out of you and I'm gonna prune your plant.
Yanlış bir hareketinde çiçeğini budarım.
You make one false move and you're history.
Hatalı bir hareket yaparsan tarih olursun.
You step out of line, make one false move, you're out of here.
Çizgiyi aşarsan, bir falso yaparsan, kapıya koyarım.
One false move, X-Men, and Gladiator will crush Lilandra!
X-Men, tek bir yanlış hareketinizde, Gladyatör, Lilandra'yı yok eder!
One false move, you could fall over.
Yanlış bir adımda aşağı düşersiniz
One false move and the doctor will get a taste of her own medicine.
Tek bir yanlış hareketinde doktor sana kendi özel ilacının tadına baktırır.
So, one false move and I'm history.
O nedenle bir yanlış hareket, tarih olmama neden olur.
Don't wake up at 40 and realise that one false move and everything you've built your life around could be pulled out from under you.
40 yaşında uyanıp da şunun farkına varma. Bir yanlış hareket. hayatta inşa ettiğin her şeyi senden çekip alabilir.
Understand this, one false move and your dead.
Bunu da anla : Tek bir yanlış harekette ölürsün.
One false move, believe me, and my men will be all over him.
Adamlarım hemen üstüne çullanacak.
One false move and I'll blow your head off!
Yanlış bir hamlede kafanızı havaya uçururum!
One false move, I'm back in jail.
Yanlış bir hareket, ben yine kodesteyim.
One false move and you spend your fuckin'time chasing it instead of making money.
Bir hatada para peşinde koşuyorsun, kazanamıyorsun.
One false move and they will have to start all over again.
Yanlış bir hareket, herşeye yeniden başlamalarına sebep olacak.
One false move and you'll be fish bait.
Ters bir hareket yaparsan, parçalarını balılara yem yaparım!
I mean, one wrong move, one false step, and a whole fragile world gets wiped out?
Demek istediğim, hatalı bir hareket, yanlış bir adım ve bütün bir kırılgan dünya yok mu olur?
One more false move... and I'll return the compliment.
Bir yanlış hareket daha yaparsan sana bunun bedelini ödetirim.
Any day at Pipeline, it's critical, but today, one false move and the consequences could be disastrous.
Ah, tahtası kırıldı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]