English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / One wrong move

One wrong move translate Turkish

122 parallel translation
Elder, one wrong move out of anyone and we start shooting.
Elder, biri yanlış bir hareket yaparsa silahlar konuşmaya başlar.
One wrong move could mean trouble for us all.
Yanlış bir hareket, başımıza dert açabilir.
One wrong move and we'll never be at the same table again.
Yanlış bir harekette, bir daha asla aynı masaya oturamayız.
One wrong move and we're all dead.
Yanlış bir harekette her şey mahvolur.
One wrong move and I throw this through the window.
Yanlış bir harekette bunu pencereden aşağıya atarım.
One wrong move and she snaps like a promise.
Yanlış bir hareketinizde sabun köpüğü gibi dağılır.
Make one wrong move, you'll get the same thing you gave Billy.
Tek bir hata yaparsanız, Billy'ye verdiğinizin aynısını siz alırsınız.
One wrong move...
Yanlış bir hareket...
One wrong move and you're dead.
Bir yanlış harekette ölürsün.
One wrong move from her and he could kill her.
Tek yanlış harekette kızı öldürebilir.
Well, that's enough. One wrong move and they jam all our neural circuits.
Bir yanlış harekette tüm sinir devrelerimizi bozabilirler.
One wrong move, anything, I don't care.
Yanlış bir hareket, öyle bir şey, karışmam.
One wrong move and you're dead
En küçük bir yanlışında ölürsün!
And if she really is a kook, one wrong move, one push... and she will fall off that rocker. God knows what she will do.
Gerçekten deliyse, yanlış bir hareket sonunda çıldırabilir ve ne yapacağını Tanrı bilir.
One wrong move and you're dead.
En ufak bir yanlış harekette ölürsün!
Not one wrong move.
Tek bir hata bile yapmadı.
One wrong move can easily end in death.
Tek bir yanlış hareket ölümle sonuçlanabilir.
Although they may appear docile and tame, one wrong move could cause a vicious attack.
Uysal görünseler de ters bir hareket, korkunç bir saldırıya neden olabilir.
One wrong move and we'll all crash.
Tek yanlış hareket ve kaza yaparız.
One wrong move and you're just another statistic in the Hell of the West.
Tek bir hatalı hareketinle Hell of the West'te yeni bir istatik olursun.
And if the bird makes one wrong move, you shall be the one I pluck, boy.
Kuş tek bir yanlış hareket yaparsa acısını senden çıkarırım evlat.
One wrong move, she's dead.
En ufak bir hatalı harekette ölür.
Not one wrong move, Mr. Linoge...
Tek bir yanlış hareket bile yok, Bay Linoge.
One wrong move from you and I'll get to know from him. Your friends and the kid will be finished!
Eğer yanlış adım atarsan, bir tek işaretimle arkadaşlarının ve çocuğun işini bitiririm!
Here, one wrong move means that everything is positioned slightly out of frame.
Burada, bir yanlış hareketin anlamı kare dışında kalmaktır.
I mean, one wrong move, one false step, and a whole fragile world gets wiped out?
Demek istediğim, hatalı bir hareket, yanlış bir adım ve bütün bir kırılgan dünya yok mu olur?
One wrong move and Kashmirwill be destroyed.
Bir yanlış adım Keşmir'i mahveder.
But you make one wrong move,
Ama yanlış bir hamle yaparsan,
One wrong move, and we are talking entire planets being ripped to molecular shreds.
Bir yanlış hareket, bizim moleküllerimiz tüm gezegenlere dağıIır..
One wrong move, and you'll be crapping lead for a week.
Yanlış bir hareket yaparsan bir hafta boyunca sürünürsün.
'Cause we're watching you One wrong move, and this bitch will be back
Bir yanlış hareket, ve bu kaltak geri gelecek.
You fear that one wrong move will trap us in eternal guilt and never release our beloved ones'souls from this world
Bir yanlış hareketin... bizi sonsuz bir suça hapsedeceğinden... ve sevdiklerimizin ruhunu bu dünyadan asla... azat edemeyeceğimizden korkuyorsunuz.
You know, like, one wrong move and the world's gonna end.
Bir yanlış hareketle dünyanın sonu gelecek sanırsın.
If that psycho makes one wrong move, they won't need to call a code.
Eğer o psikopat yanlış bir hareket daha yaparsa, herhangi bir kod çağrısında bulunmak zorunda kalmayacaklar.
One wrong move can ruin everything
Bir yanlış her şeyi bitirebilir.
One wrong move, and I'm gone.
Yanlış hareket ve işim biter.
"One wrong move, and I'm gone."
Yanlış bir hareket ve işim biter.
One wrong move and we would have lost Commander Tucker.
Yanlış bir harekette, Komutan Tucker'ı kaybederdik.
one wrong move- - especially if you run- - then you become the prey.
Çünkü yanlış bir hareket... kaçmak gibi... onların gözünde, sizi av haline getirecektir.
Some smiley thing filling out a pair of jeans real nice shows up. One wrong move and a lawsuit later...
Pantolonunun altında hoş görünür ama hatalı bir davranışla hakkında dava açıIır.
If you make one wrong move, I will shoot you.
Yanlış bir hareket yaparsanız, ölürsünüz
Limited shifts, no extra runs, and one wrong move, I'm finished.
Sınırlı sayıda nöbet, ekstra iş yok. Bir yanlış yaparsam kovulacağım.
One wrong move from us and this guy is a shadow!
Yanlış bir hareket yaparsak adam gölge olur!
One wrong move, and I'll take you on a walk you don't come back from.
Tek bir yanlış harekette, seni bir daha geri dönmeyeceğin bir geziye götürürüm.
One wrong move, and you can say good-bye to your little friend.
Yanlış tek bir harekette, küçük dostunuza elveda dersiniz.
Any one of you makes a wrong move, I'm gonna kill the whole lot of you.
Yanlış bir hareket yapan olursa hepinizi öldürürüm.
Two up, one across, because a wrong move means "the end of the day," or... "Knight fall," of course.
Çünkü yanlış hamle yaparsan'At düşer'.
Make one wrong move...
Yanlış bir adım atarsan seni ben indiririm.
One infinitesimal wrong move, we either skip off or burn up.
Tek bir yanlış harekette ya yanarız, ya da tepetaklak oluruz. Teşekkür ederim Bay Harper.
And I'll tell you what you are constantly aware, if you make one such thing as a wrong move, you're history.
Sizin de çok iyi bildiğiniz bir şeyi söyleyeceğim, eğer hayatınızda buna benzer tek bir hata yaparsanız, tarih olur gidersiniz. Hop.
One false move and the guns are out to see who's wrong.
Tarihin numarası da budur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]