English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / The old

The old translate Turkish

51,609 parallel translation
He faced all of these other plots, plagues, fires, and these forms of disasters, and it's not surprising, having faced all of these plots, that he did not necessarily trust the old system anymore.
Sürekli karşısına suikast planları veba, yangınlar ve benzeri felaketler çıkıyordu. Ve bu tür felaketlerle karşılaştığı için de eski sisteme artık güvenmiyor olması hiç de şaşırtıcı değildi.
Well, I'm hoping to build a new incubator, since the old one is overheating.
Yeni bir kuluçka makinesi yapmayı umuyorum, çünkü eskisi fazla ısınıyor.
I just... I didn't recognize the Old Norse name for it.
Sadece İskandinav mitolojisindeki ismini hatırlayamadım.
"We should be using the old languages."
Dedim ki "Eski dilleri kullanmalıyız!" Odin'in sakalı aşkına!
We may have had to speak English to those Victorians, but when you and I were alone, we spoke the old language.
O Viktorya Devri'ndekilerle İngilizce konuşmak zorunda kalmış olabiliriz ama ikimiz yalnız kalınca eski dilde konuşuruz.
Police forensic experts move in... but the old guys were too thorough to leave any clues behind.
Adli uzmanlar içeri girer ama ihtiyarlar arkalarında ipucu bırakmayacak kadar titizlerdir.
We left the old world in search for peace.
Barışı bulma umuduyla eski dünyamızı geride bıraktık.
In the Old World, Gumm-Gumms...
Eski Dünya'da, Gumm Gummlar...
You should've seen how he stood up for him against the old goat man.
Onu yaşlı keçi adama karşı nasıl savunduğunu görmeliydin.
The old tomes were cryptic on his whereabouts.
Eski Tome'lar nerede olduğu konusunda gizemliydi.
So after it weaves through this mess, it comes out the old... you know... "the back door."
Sonra bu karışıklığı ileri iterek şu eski... Anlarsınız ya, arka kapıdan.
The oldest known troll was 5,352 years old named Chokeenamaga.
Bilinen en yaşlı Trol 5352 yaşındaydı ve adı Chokeenamaga'ydı.
Long ago, in the Old Wars, Gunmar raided the Krubera caverns.
Uzun zaman önce, Eski Savaşlarda Gunmar, Krubera mağaralarına akın etti.
He came by the old store looking for you.
- Eski dükkâna seni aramaya gelmişti.
Respect the old ways.
Eski usullere saygın olsun biraz.
It's the old highway calling'.
- Ne o? Otoyol bize sesleniyor.
It preys on the old, the sick, the wounded, the weak.
Yaşlı, hasta, yaralı, zayıfları avlar.
It took its name from the Latin for "old man", senex.
İsmi bile Latince'deki "yaşlı adam" anlamındaki "Sennex" kelimesinden gelir.
He's the Emperor after all, and we are but a bunch of old men rattling on about tradition and honor,
O imparator ve bizlerse geleneklere ve onura büyük önem veren bir avuç ihtiyarız.
Even a body as old, and outdated, as the Senate.
Senato kadar yaşlı ve modası geçmiş bir kuruluş bile.
Not the kind of mermaid that is told in an old story, but a real mermaid that I caught myself.
Eski bir hikayede anlatılan türde değil. Bizzat benim yakaladığım bir denizkızı.
This bracelet is at the veryleast 400 years old or 99 % pure but I'm 100 % sure it'sgenuine article!
Bu bilezik, en az 400 yıllıktır. Ya % 99 ya da % 100 saf yeşimden yapılmış gibi.
No, last time that old lady in the park kept screaming, "Watch out, he's right behind you."
Hayır, parktaki o yaşlı kadın "Dikkat et, arkanda!" diye bağırıp durmuştu en son.
What's with all the retro... why would you keep your old school supplies?
Bu nostalji de ne böyle? Neden eski okul eşyalarını saklarsın ki?
Jenkins, the incubator is malfunctioning and I'm betting nothing works as well as good old fashioned body heat.
Jenkins, kuluçka makinesi arızalanmış. Hiçbir şeyin eski usül vücut ısısı kadar iyi olmadığından eminim. Bunu bırakamazsın, bundan uzaklaşamazsın.
Respectfully, I can't take your word that the murder weapon's over a hundred years old.
Saygısızlıkla, sözünü tutamıyorum Cinayet silahının yüz yaşın üzerindeydi.
There's burnt gunpowder in the air, about an hour old.
Havada, bir saat eski, yanmış barut var.
From the old times, the mermaid would come up to the village and wear the clothes or eat food, they were sure to pay it back ; That's right.
Bu doğru.
Since I turned 9 years old, I used to avoid making bogus phone calls to the police and fire station.
9 yaşına gelince itfaiyeyi ya da polis merkezini yalan yanlış yere aramaya son vermiştim halbuki.
In the sea in front of Yangyang there was a several hundred year old wreck discovered.
Yangyang'ın önündeki denizde yüzlerce yıllık bir enkaz bulundu.
You take the bed, I take the mattress, like in good old days!
Sen bu yatakta yat, ben döşeğe geçeyim ; tıpkı eski günlerimizdeki gibi!
But recently, they enlisted the help of a group of scientists led by Tom Kaye, to go back over old evidence using modern forensic methods.
Ama son zamanlarda eski kanıtları, modern adli yöntemleri kullanarak incelemek için Tom Kaye'in liderliğinde bir grup bilim insanını topladılar.
And the guy looks like he's around 30 years old too.
- Adam 30'larında resmen.
Exactly. I have all the bad luck in the world and I'm old too.
Yani, bahtsızlığın bayraktarı olduğum gibi yaşım da almış başını gidiyor.
The person who's getting this is a bit old-fashioned, so it's okay.
Bu yaprağı alacak kişi de birazcık eski moda olduğundan sorun olmayacaktır.
How old is the guy?
- Adam kaç yaşında? 19?
Your whole body is like an old sausage left on the grill too long.
Vücudun ızgarada uzun süre unutulmuş eski bir sosise benziyor.
By the way, that looks very old.
Bu arada, oldukça eski bir yüzüğe benziyor o.
I'm now old and it's time to settle the inheritance.
Artık oldukça yaşlandım ve mirasımı paylaştırmanın vakti geldi.
She's stuck at her labs all the time and study hundreds-year-old roof tiles and rafters.
Daima laboratuvarına kapanıp 100 yıllık kiremitleri falan inceliyor.
That is the maximum years a 19 year old can live to be.
19 yaşındaki birinin sürebileceği maksimum ömür süresi.
It would do the Guardian a world of good to see a friendly face beyond this old one.
Muhafız'a, benden başka bir dost yüzü görmek çok iyi gelecektir.
My parents gave me to the Kirin Tor when I was 6 years old.
6 yaşımdayken ailem beni Kirin Tor'a yollamıştı.
The party's only been going on for a couple of hours. Nah, I know him.
Parti baslayali birkaç saat old...
- Lack of confidence has been a real problem for the Brazilians and starting a 17-year-old is hardly the answer.
Özgüven yetersizliği Brezilyalılar için ciddi bir sorun. 17 yaşındaki bir oyuncunun buna çözüm olduğu söylenemez.
It's Brazil versus the Soviet union, the world cup debut for 17-year-old edson nascimento the youngest player to ever play in the tournament.
- Sovyetler Birliği maçı. 17 yaşındaki Edson Nascimento, turnuvada oynayan en genç futbolcu unvanına sahip.
As Santos racks up the wins, everyone eager to watch the 15-year-old phenom and his magical style of play.
Santos arka arkaya galibiyet elde ederken, herkes bu 15 yaşındaki oyuncunun sihirli oyun tarzını seyretmeye geliyor. İnanılmaz.
Zito. Vava. Castilho and mazzola, who at 19 years old would be the youngest member selected.
... Vava, Castilho ve 19 yaşında seçilen en genç oyuncu olarak, Mazzola.
But also making the list, 16-year-old dico nascimento.
Ama listede ayrıca 16 yaşındaki Dico Nascimento var.
And we've just received word that feola will give the nod to defensive midfield reserve, zito bent-legged right winger, garrincha and 17-year-old edson nascimento who comes in to replace mazzola.
Şimdi aldığımız habere göre, Feola yedekte bekleyen savunma oyuncusu Zito'ya sağ kanattaki Garrincha'ya ve Mazzola'nın yerini alacak olan 17 yaşındaki Edson Nascimento'ya onay verdi.
The 17-year-old with a humdinger of a shot giving Brazil a leg-up in this second half!
17 yaşındaki oyuncu mükemmel bir vuruşla Brezilya'yı ikinci yarıda öne geçiriyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]