English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / This is the best

This is the best translate Turkish

4,355 parallel translation
This is the best waterfall I've ever seen!
Bulunduğum en iyi şelale!
This is the best night of my life!
Hayatımın en iyi gecesi!
You know, if killing Ronan is truly your sole purpose, I don't think this is the best way to go about it.
Ronan'ı öldürmek senin asıl amacınsa bence bunu en iyi yolu onu öldürmekten geçmiyor.
Well, if this is the best they've got, that recording contract is in the bag.
Eğer en iyileri bunlarsa, klip anlaşması çantada keklik sayılır.
This is the best game ever invented.
Bu keşfedilmiş en iyi oyundur.
She says this is the best BBQ in the city.
Şehirde en iyi barbekü yapan yerin burası olduğunu söylüyor.
This is the best holiday ever.
Hayatımın en güzel tatili bu!
This is the best idea I've ever had!
- Bu aklıma gelen en harika fikir!
This is the best place in the whole wide world.
Burası dünyadaki en iyi yerdir.
This is the best I have.
Bu elimden gelen en iyisi.
Well, this is the best Muppet wedding ever!
Dünyanın en güzel Muppet düğünü.
Schmidt, you clearly... Yo, this is the best thing ever!
Dostum bu açıkçası yaptığın en büyük şeydi!
Juana, I swear this is the best came asada.
Juana, yemin ederim ben böyle came yemedim.
This is the best day of my life.
Hayır, bu hayatımın en güzel günü.
This is the best show yet!
Gördüğüm en güzel gösteri!
This is the best thing.
Bu inanılmaz.
This is the best news.
Harika haber bu!
Maybe this is the best possible version.
Belki de bu hali olabilecek en iyi versiyondur.
I tell you, this is the best thing that could have happened to me.
Sana bunun başıma gelen en iyi şey olduğunu söyleyebilirim.
This is the best thing that ever happened to me.
Başıma gelen en güzel şey.
This is the best interview we've ever done.
Bu şimdiye kadar yaptığımızın en iyisi.
This is the best I can do for you, honey.
Bu senin için yapabileceğimin en iyisi, canım.
This is the best I could do before we set sail.
Açılmadan önce anca bu kadar alabildim.
You know, I don't think this is the best time to be talking about this.
Bunun şu anda konuşulacak bir konu olduğunu sanmıyorum. Hazırlanman lazım...
So I'm down there and it is the... Best head this year.
Yani, ben burda aşağıdayım ve bu tıpkı..... bu yılın en iyi başlangıcı.
Is this really the best use of our time?
Sence bunu yapmanın sırası mı?
This is, like, the best idea you've ever had.
Bu fikir senin şimdiye kadar ki en iyi fikrin.
This is gonna be the best calendar yet.
Bu çok güzel bir takvim olacak.
Yes, I mean it, this is just the best you've done by far.
Evet ciddiyim, bu şimdiye kadar yaptıklarının en iyisi.
Jules, is honesty really the best policy in this situation?
Jules, sence de şu anki durumda yapılacak en iyi şey dürüst davranmak mı?
I'm tellin'you, man, I swear to you, the best thing for this team, this season, is me.
Sana söylüyorum adamım, yemin ederim ki bu takım için bu sezon en iyi şey benim.
You know, Candace, maybe this is for the best.
Biliyormusun Candace Belki de bu en iyisi..
Dude, this is the fucking best moment of my life!
Dostum, Bu hayatımın en güzel günü.
Maybe this is all for the best.
Belki de hayırlısı budur.
This is... the best day of my life.
Bu benim hayatımın en güzel günü.
This is, by far, the best De Leon I've ever put together.
Şimdiye kadar ki uzak ara en iyi De Leon yarışını tertip ettim.
This is always the best way in order to get information.
Bilgi almanin en iyi yolu söyle bir ziyaret etmektir.
We understand, this is not the best time.
Bunun uygun bir zaman olmadığını anladık.
And my dad gets this stupid idea in his head that the best way to learn is to chuck me overboard.
Babamınsa "yüzme en iyi denize atılınca öğrenilir" diye aptalca bir fikir vardı.
This is the best.
Bu en iyisi.
I just wanna make very sure this chart is in the best shape it can be.
Fakat yarışma yaklaştığı için bu bestenin en iyi şekilde çalınacağından emin olmak istiyorum.
This is for the best friend.
- O en iyi arkadaş için.
Maybe the best thing you can do is get as far away from this as possible.
Belki de yapabileceğin en iyi şey mümkün mertebe bu işten uzak durmak.
The best thing in this situation is to try and put it behind you.
Bu durumda yapılacak en iyi şey bunu arkada bırakmaktır.
This is not the best place to sleep.
Burası uyumak için çok da iyi bir yer değil.
"Fat Camp Massacre!" This is supposed to be the best movie ever!
"Şişmanlar Kampı Katliamı". Gelmiş geçmiş en iyi film bu.
May I say this is an opportunity to reconsider the sort of person we're approaching, really make sure they're the best and the brightest?
Bunun yanımıza alacağımız kişilerin en iyi ve zekiler olduklarından emin olmak için tekrar düşünebilmemiz adına önemli bir fırsat olduğunu söyleyebilir miyim?
This may be the severe lack of sleep talking, but that is the best idea I've ever heard!
Bu haşin bir uykuda sayıklama olabilir ama duyduğum en iyi fikir!
Malcolm, maybe this is for the best.
Malcolm, belki böylesi daha iyidir.
I'm not the best husband and I'm sorry if I wasn't the best father but I'm good at this and I want to share this with you. - Is this boring to you?
- Bu iş sana sıkıcı mı geliyor?
You know, people have this contempt for money because nowadays nobody's allowed to say what everyone knows that money is the best way of keeping score...
Biliyor musun, insanlarda paraya karşı bir aşağılama var. Çünkü bugün kimse artık herkesin bildiği şeyi söyleyemiyor. Para, skoru bilmenin en iyi yoludur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]