English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / We all did it

We all did it translate Turkish

512 parallel translation
We all did it.
Hep beraber yaptık.
Perhaps we all did it!
Belki de hepimiz beraber yaptık!
I guess we all did it, Shorty.
sanırım bunu hepimiz yaptık, Shorty.
We all did it.
Hepimiz başardık.
Queen of the Swedes, the Goths, and the Vandals, promise you... to be a good and just king... to protect you all... and to guard the kingdom as our father did... to rule wisely, and with God's help... to keep the standard as we received it from our fathers.
İsveç'in, Gotların ve Vandalların kraliçesi olarak hepinizi korumak için, iyi ve adaletli bir kraliçe olacağıma söz veriyorum. Krallığımı babamın yaptığı gibi, Tanrı'nın da yardımlarıyla savunacağıma erdemlice yöneteceğime ve sancağımızı atalarımızdan aldığım gibi koruyacağıma söz veriyorum.
After all, we did have to drag it out of...
Samimi olduğunu sanmıştım. Ağzından laf almalıydık- -
We'll probably never know who killed him. But whoever it was did us all a favor.
Onu kimin öldürdüğünü belki hiç bilemeyeceğiz ama o her kimse, bize büyük iyilik yaptı.
We did have but they took it all for taxes!
- Vardı ama vergiler için aldılar.
All we know is, whoever did it ran off with your dad's cattle.
Katil her kimse sığır sürüsü ile kaçmış.
We were in France, and I didn't know all the right words, but the priest did it there and then, we took the bus back to lunch.
Fransa'daydık ve söylemem gerekenleri bilmiyordum. Ama rahip gerekeni yaptı, otobüse atlayıp yemeğe yetiştik.
We did it, all right.
Harika iş başardık.
God likes us all the evil, what we did to her / it / them, forgives.
Allah ona hepimizin yaramazlıkları için yeterli sabrı vermişti.
We knew it was you who did it all along, but we wanted to stop another argument.
Senin yaptığını uzun zamandır biliyoruz o yüzden bir sonrakinde çalmadığına dair kanıtın olmayacak.
She said it did not matter since we will all die very soon.
O diyorki nasıl olsa yakında öleceksiniz, bana ne yapacağınızın hiçbir önemi yok.
I also needed more water than you did. However, it won't happen again... because from now on we shall all work equally hard.
Bu yüzden daha fazla suya ihtiyaç duydum Hepsi bu fakat bir daha olmayacak çünkü, şuan ki durum itibariyle hepimiz eşit derecede çalışıyoruz
As you can see, we are incapable of defending it. I only hope Ramirez really did send you because this gold represents the hopes of all Mexicans.
Tek umudum sizi gerçekten Ramirez'in göndermiş olması çünkü bu altın tüm Meksikalıların umutlarını temsil ediyor.
From that day on, we met up all the time and we did it anywhere.
O günden itibaren, hep buluştuk ve her yerde yaptık.
Sometimes, it's unreal. "Oh Mr. Gaspard, " if only you knew what we did, what I did for the Resistance... " Go ahead, pal, tell me all about it.
Dehşet verici bulduğum şeylerden biri de Pétain destekçisi insanların çıkıp Direniş için ne yaptıklarını söylemeleri oldu.
Well I'm sure it's a marvelous machine, Dr. Forbin, but in all events we do have agents, and eh.. one of them did report on considerable electronic activity in the eh.. Krasny-Signorsk area of Siberia about three years ago, now..
Eminim o harika bir makine Doktor Forbin ama aklınıza gelebilecek her durum için bizim de ajanlarımız var ve bir tanesi 3 yıl önce Sibirya, Krasny-Signorsk bölgesinde kayda değer bir elektronik aktivite olduğunu rapor etmişti.
6241, is everything all right down there? Did we ignore it?
6241, orada her şey yolunda mı?
All we knew that they did not become airplanes of tachos and pans, but it was good, all capsize that it was a critical situation.
Biz ve pilotlar bu eşyalarla uçak yapılmayacağını biliyorduk. Ancak bu durum halkın, ne kadar çaresiz bir durumda olduklarını anlamasını sağladı.
Our Agency did not have to be able to stop the sales of rubber tires, but we emit an order to the same one e we order an anonymous difundiz it, for all the cabinets of the Secretariat of Management of the Production,
Lastik tekerleklerin satışını yasaklamaya da yetkili değildik. Yine de bir emir hazırladık. Genç bir çocuk yazdığımız emri Üretim Yönetimi Bürosu'nda elden ele dolaştırdı.
Did we get it all? Because if we didn't...
Hepsini hallettik mi?
When I was young, we did it all the time.
Ben küçükken, hep yapardık bunu.
All right, girls, just like we did it in the simulators.
Tamam kızlar, aynen simülatörde yaptığımız gibi.
The reason I can see it is that some of us, not all of us... Some of us need to justify to ourselves what the fuck we did there.
Görebildiğim kadarıyla sebep, hepimizin değil ama bazılarımızın orada yaptığımız haltları haklı çıkarma ihtiyacı duyması.
All I can say, sir, is whoever did it, we'll get'em.
Söyleyebileceğim tek şey, efendim, her kim yaptıysa, onu ele geçireceğimiz.
And we all know that Mr. Soames did it.
Ve hepimiz onun yaptığını biliyoruz.
We did all of it in 1 2 hours.
12 saatte tamamladık.
Yes, we really did it. It wasn't all that bad
Evet, yaptık O kadar da zor olmadı
I assumed you meant that it might be all right if we were by ourselves for a while and did some thinking.
Bir süre yalnız kalıp biraz düşünmek iyi olur demek istedin sandım.
So, to keep it from falling off, he got beach stones from the beach... or we did,'cause l-I worked on this building... all up and down the roof, just like that.
Aşağıya düşmesine mani olmak için, sahilden çakıl taşları topladı daha doğrusu biz topladık, çünkü ben de binada çalıştım ve çatıyı dalgalı bir şekilde yaptık.
We did it all.
Herşeyi biz yaptık.
We did it all violently, like two savages.
İkimiz de vahşiler gibiydik. Zevkten bağırıyordu.
He did it out of a sense of duty towards America, God and all that we cherish.
Amerika'ya, Tanrı'ya ve diğer tüm değer verdiğimiz şeylere olan görevinden dolayı yaptı.
- To confess all of this to me..... I'm telling you this as if you're my brother Djura, confess it we'll sit in my car, I'll take you to police and you'll say " I did it...
Her şeyi bana itiraf etmen hakkında. Sana kardeş kardeş söylüyorum bak : İtiraf et şunu.
She did it. By God, she did it and we got it all on tape.
Başardı. aman Tanrım, başardı ve hepsini kaydettik.
All right, all right. The kid did it before, we can do it again.
Tamam, bu çocuk daha önce yapmıştı.
We did it! All right!
- Yeah!
How did this happen? Why couldn't we stop it with all this junk?
Bu nasıl oldu Bu kadar zırvalıkla nasıl beceremedik
We never knew who did it. All my people were cleared.
Kimin yaptığını asla öğrenemedik.
You know when you think of all the shit we did wrong, and it's an impressive amount, we were this close to pulling this thing off.
Biliyorsun Bizim yanlış yaptıklarımızı hesapladığında, çok fazla yanlış yaptık Eee
- After all we did for him, he loses it!
O kadar uğraştıktan sonra çaldırmış mı?
All right, we did it.
Tamam yaptık.
But I thought it would be much better if he did because if he's been working for the Russians all this time, then we ought to know what he's been up to, oughtn't we?
Ama bence anlatsaydı daha iyi olurdu. Çünkü eğer bunca zamandır Ruslara çalışıyorsa ne işler çevirdiğini öğrenmemiz iyi olabilir.
We did it all wrong
- Şanssızız.
All we wanna know is who did it? - Who did it?
Tek bilmek istediğimiz, kim yaptı, kim?
Whatever I did, I did it so that we could all leave here together.
Her ne yaptımsa, buradan birlikte gidebilmek için yaptım.
It looks as if you girls have been getting along all right, but it's a darn good thing we found you when we did.
Siz kızlar sağlam çıkmışsınız gibi görünüyor, ama sizi bulmamız kesinlikle iyi bir şey.
I don't remember much of it at all what we did, I don't even remember why I came back.
Fazla bir şey hatırlamıyorum. Georgie dışında neden geri döndüğümü bile hatırlamıyorum.
You want me to name all the rooms we did it in at my parents'house?
Annemlerin evinde yaptığımız odaları sayayım mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]