English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / We all are

We all are translate Turkish

11,831 parallel translation
Yeah, this guy won't be snitching in heaven. I mean, hell, obviously, he's going to hell. We all are ; we're bad guys.
Evet, artık cennette ispiyon edemeyecek....... yani cehennemde, hepimiz kötü adamlarız hepimiz öyleyiz, kötüyüz ve oraya gideceğiz.
Well, I suppose we all are, in the end, aren't we?
Sanırım sonunda hepimiz yalnız kalacağız, değil mi?
We all are.
Hepimiz öyleyiz.
We do have a very useful hammer, Ms. Peabody, but not all of our patients are nails.
Çok işe yarayan bir çekicimiz var Bayan Peabody. Ama bütün hastalarımız çivi değil.
We have to make sure that all the doors are locked, all the windows are closed, and the lights are off to make it as hard as possible for Galavan to find us, do you get me?
Bütün kapıların kilitli, bütün pencerelerin ve ışıkların kapalı olduğundan emin olmalıyız ki Galavan'ın bizi bulması kolay olmasın. Anlıyor musun?
Because we are all here together and we are all equals. Yeah.
Çünkü hepimiz buradayız ve eşitiz.
We are gonna re-interview all the original victims of this case, starting with the first one,
Bu davadaki bütün asıl kurbanlarla tekrardan görüşeceğiz ilk kişiden başlayarak...
Terry, we are gonna solve this, all right?
Terry, bunu çözeceğiz, tamam mı?
So your deployment possibly today, possibly tomorrow, possibly all week, is likely to be disrupted, cos chances are we'll be asked to join OSU in the house-to-house.
Yani görevleriniz muhtemelen bugün, yarın ve bütün hafta sekteye uğrayabilir çünkü evleri soruşturmak için Operasyon Destek Birimi'ne katılma ihtimaliniz olabilir.
To the future. - Salud. Hey, are we all in the same line here?
- Hepimiz aynı mı düşünüyoruz?
Why are we dividing all the food?
Neden yiyecekleri bölüştürüyoruz?
We're all trapped in a war-zone in a foreign country. - I am trying to change the subject, Mr. Katiyal... because I know what you're facing. And you are...
Biz yabancı bir ülkede savaşın ortasında kalmışız ve sen...
They are all Indians. We don't have passports.
- Tüm Hintlilerin pasaportu yok.
Fair warning, if we are all done, I will sell.
Son ikazım, teklifler bittiyse satıyorum...
We are all alone.
Hepimiz yalnızız.
The equality of all citizens, freedom of speech. Liberty, equality, fraternity. These are ideas we could learn from in Russia.
Tüm vatandaşlara eşitlik, ifade özgürlüğü özgürlük, eşitlik, kardeşlik bunlar, Rusya'da örnek alabileceğimiz fikirler!
We're the guys who are gonna change all that.
Bizler bunların hepsini değiştirecek adamlarız.
Okay, we are taking a trip through time, all the way back to the year 1670, when the British settlers established what would eventually become the first permanent settlement here in the Carolinas.
Geçmişe yolculuk yaptığımız bir gezi düzenliyoruz. İngiliz göçmenlerin eninde sonunda, Karolina'da ilk yerleşik hayatı kurduğu 1670 yılına gidiyoruz.
Then, if all parties are satisfied, I suggest we sanction the first half of the payment to be made to the TradePass account.
O hâlde tüm taraflar memnunsa ödemenin ilk yarısının Trade Pass'in hesabına yapılmasının onaylanmasını öneriyorum.
OK, so, we are looking at seven arms deals, all in the last six months.
Pekâlâ hepsi geçtiğimiz altı ay içinde gerçekleşen yedi silah ticaretini araştırıyoruz.
Are we getting all healthy now?
Şimdi sağlıklı mı oluyoruz?
We lost all of our weed and our rent is due. What are we supposed to do?
Bütün otumuzu kaybettik ve kira zamanı yaklaşıyor.
All right, and where exactly are we?
Pekâlâ, Biz neredeyiz ayrıca?
Are we all cops here?
Biz polis değil miymişiz!
We are all on the same...
Hepimiz aynı...
Is it possible that there is something all-pervading around us which we are incapable of seeing, that your data can't analyze... which only the prophets and birds can express?
Göremediğimiz ve verilerimizin analiz edemediği bir şey ile mi sınanıyoruz sadece peygamberlerin ve kuşların ifade edebildiği bir şeyle mi?
Are we all to be guillotined?
Hepimizi giyotini mi boylayacağız?
Here we are, all together.
İşte hepimiz bir aradayız.
For all the time we've spent together, I still have no idea who the hell you really are.
Birlikte geçirdiğimiz onca zamana rağmen gerçekten kim olduğunu bilmiyorum.
We're not all the same. We are all different.
Birbirimize benzemiyoruz.
All right, here we are.
Pekâlâ, işte buradayız.
If we fail, then all those that support the Stuarts are likely to end up on a scaffold.
Mağlup olursak Stuartları destekleyenlerin sonu darağacı olacak.
We are all brothers after all.
Sonuçta hepimiz kardeşiz.
You guys are back on crack, Frank brought strippers back to my place, we're all bumping into each other at the welfare store, and yet I'm the only person who thinks it's 2006.
- Yeniden bağımlı oldunuz Frank evime striptizciler getirdi sosyal yardım merkezinde birbirimize rastladık ama bir tek ben mi 2006 yılında olduğumuzu düşünüyorum?
All righty. Okay. Look, look... are we gonna get in trouble because of this accident?
Bu kaza yüzünden başımız derde girecek mi?
Come on. We all know the best pranks are the ones that go a little bit off script.
Hadi ama, en iyi şakaların doğaçlama gelişenler olduğunu hepimiz biliyoruz.
An end to questions about my past and a new beginning in which we all agree there is no history in this place anymore, only a future in which you and I are truly friends.
Bu görüşmenin sonu. Burda geçmiş olmadığını kabul ettiğimiz üzere, geçmişimle ilgili sorular olmayan, yeni bir başlangıç, senle benim dost olduğumuz bir gelecek.
Without it, we are all nowhere.
Bunsuz hepimiz bir hiçiz.
Pants are what we call an accommodation, all right?
Pantolonu uzlaştığımızda alırsın, tamam mı?
It all depends on if we find a male lead and co-producer, which are in the same bag.
Her şey erkek başrol oyuncu ve ortak yapımcı bulmamıza bağlı. Ki ikisinde de gelişme yok.
It's not all of you, but we are trying to build something special here.
Hepiniz yapmıyorsunuz zaten ama burada özel bir şey kurmaya çalışıyoruz.
If we can't stay in business, all bets are off.
Eğer bu işi sürdüremezsek hepimizin işi biter.
Why are we finding all this out now?
Bütün bunları neden şimdi öğreniyoruz?
All right, here we are.
Pekâlâ, işte geldik.
We are all ready?
- Hepimiz hazır mıyız?
Dr. Evans has helped me realize that all the problems we were having in our relationship are entirely my fault.
Dr. Evans ilişkimizde yaşadığımız tüm sorunların benim yüzümden olduğunu anlamamı sağladı.
And we are all together again.
Yeniden hep birlikteyiz.
We are all afraid of dying, Marty!
Hepimiz ölümden korkuyoruz Marty!
Are we all good here, Lee?
Bu kadar yeterli mi Lee?
[whispering] We will meet again... in the forest... when the blood has washed away... and all things are one.
Bir daha karşılaşacağız ormanda kanlar aktığı zaman ve her şey bir olduğunda.
I can't believe that, of all people, you are suggesting that we treat Sally Ann paternalistically.
Sally-Ann'e babacan bir şekilde davranmamız gerektiğini söylediğine inanamıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]