English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Where'd you grow up

Where'd you grow up translate Turkish

47 parallel translation
Hey, God damn it, where'd you grow up, in a barn?
Kapısız köyden mi geldin sen?
- Where'd you grow up?
- Nerede büyüdün?
Where ´ d you grow up.
Nerde büyüdün.
Where'd you grow up?
Nerede büyüdün?
- Oh, where'd you grow up?
- Nerede büyüdün?
- I said, where'd you grow up?
- Nerede büyüdün dedim.
So where'd you grow up?
Çocukluğun nerede geçti?
- "Where'd you grow up?" So simple.
- "Çocukluğun nerede geçti?". Çok sade.
Where'd you grow up?
Nerede büyüdün sen?
So, Lucas, where'd you grow up?
Lucas, nerede büyüdün?
Where'd you grow up?
Sen nerde büyüdün?
- Yeah? Where'd you grow up?
- Sen nerede büyüdün?
Where'd you grow up?
- Nerede büyüdün?
Where'd you grow up, you Wassa Wassa, Park Avenue?
Sen nerede büyüdün Wassa Wassa? Park Bulvarı'nda mı?
Where'd you grow up? Huh?
Nerede büyüdün?
Come on, where'd you really grow up, posh boy?
Hadi ama, gerçekten nerde büyüdün havalı çocuk?
Joanna, where'd you grow up?
Joanna, nerede büyüdün?
So where'd you grow up?
Ee nerede büyüdün?
Where'd you grow up? - Beverly.
- Nerede büyüdün?
Where'd you grow up?
Nerede buyudun?
So where'd you grow up?
- Çocukluğun nerelerde geçti?
- So where'd you grow up?
- Çocukluğun nerelerde geçti?
Where'd you grow up, Bubba J?
Nerede büyüdün, Bubba J?
Where'd you grow up?
Nerede büyüdünüz?
where'd you grow up?
nerede büyüdünüz?
- Where'd you grow up, Connor?
- Nerede büyüdün, Connor?
All right, so where'd you grow up?
Pekala, nerede büyüdün?
Where'd you grow up, Shawn?
Nerede büyümüştün Shawn?
Where'd you grow up? Lake Shore Drive. [whistles] Nice.
Yarı baygın hastanı görünüşe göre onu hipotermik uygulamaya yatırıp beynini korumak istiyorsun.
So... Where'd you grow up?
Nerede büyüdün?
Question one : Where'd you and Karma grow up?
İlk soru Karma ile çocukluğunuz nerede geçti?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]