English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Where does this go

Where does this go translate Turkish

121 parallel translation
- Where does this go?
- Burası nereye açılıyor?
- Where does this go?
- Burası nereye çıkıyor?
Where does this go?
Bu nereye?
- Where does this go?
- Bu nereye gidiyor?
Where does this go?
Bu nereye gidiyor?
Now, where does this go?
Ben bir numarayım.
Now, then, Miss jones, where does this go?
Şimdi, Bayan Jones bunun yeri neresi?
Where does this go?
Bu nereye konacak?
Well, where does this go?
Bunu nereye çıkarıyoruz?
wh-where does this go?
Bu-Bu nereye konacak?
Where does this go?
Burası nereye çıkıyor?
Where does this go?
Nereye gidiyor bu?
Where does this go?
Ben de tatilimi kedimle geçirmenin çok üzücü olacağını düşünüyordum. - Hilda, saat neredeyse 7 oldu.
Where does this go?
Bu yol nereye çıkıyor?
Where does this go tomorrow?
Bu yarın nereye gidecek?
Where does this go next?
Bu nereye gidecek?
Where does this go?
Bu nereye çıkıyor?
- Dad, where does this go? - That one?
- Babacım bunu nereye koyacağım?
- Hey, Mom, where does this go?
- Anne, bunu nereye koyayım?
Where does this sewage go?
Bu lağım kanalı nereye gidiyor?
Where does it go to, this old road?
Nereye gidiyormuş bu eski yol?
Where does one go at this hour? Where does one go at this hour?
Bu saatte insan nereye gider ki?
Where does this thing go?
Bu nereye gidiyor?
Where does this tunnel go?
- Evet.
- Where does this tunnel go?
- Bu tünel nereye gidiyor?
This trail here. Where does it go?
Şu patika nereye gidiyor?
This check here, where does this check go?
Çeke isim olarak ne yazayım?
- Where does this train go?
- Bu tren nereye gidiyor?
Now, where does this money go?
Bu para nereye gidiyor?
- Where does all this go?
- Bu iş nereye varacak?
- He does? Now, he's drawn this map so you know where to go.
Gerçekten mi?
- Hey, where does this train go?
Bu tren nereye gidiyor?
- Where does this thing go? - Down there.
- Bunlar nereye gidecek?
- Where does this road go?
- Bu yol nereye gidiyor?
Where in the hell does this guy go?
Hangi cehenneme gider bu adam?
[Swooshing] - Where does this bus go?
- Otobüs nereye gidiyor?
Where does this one go to?
Ya burası nereye gidiyor?
Does this make you want to give up? Suppose, then... that you should see the Son of Man go back up to the place where he was before?
O halde farz edin ki İnsanlığın oğlu doğduğu yere geri gitti.
Where does this brother of yours go every Saturday and Sunday?
Senin şu abin, her Cumartesi ve her Pazar nereye gidiyor?
Where does Mark usually go to do this inventing?
Mark bu icatlar için genelde nereye gidiyor?
Where does this part go?
Bu parça nereye?
Where does this story go?
Bu hikâyenin sonu ne olacak?
Where does this blob of superheated radioactive plasma go when it leaves the Sun?
Güneş'ten kopan bu kızgın radyoaktif plazma kütlesi nereye gider?
- Where does this path go?
- Bu patika nereye çıkıyor?
Where does this elevator go?
Bu asansör nereye gidiyor?
Where does this drain go?
Bu lağım nereye gidiyor?
Where does this path lead? To know that, we must go back to the beginning.
Bu yolun nereye çıktığını bilmek için, başlangıca geri dönmeliyiz.
- Where does this thing go?
- Bu şey nereye gidiyor?
- Where does this ladder go?
- Bu merdiven nereye çıkıyor?
Hey, where does this thing go exactly?
Hey, bu şeyler tam olarak nereye gider?
Where does this door go?
Bu kapı nereye çıkıyor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]