English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Whose is this

Whose is this translate Turkish

1,553 parallel translation
I said, whose is this?
Kimin bu dedim.
Whose desk is this?
O kimin sırası?
This is a story whose chapters were carefully written.
Bu, herbir bölümü dikkatlice yazılmış bir hikayedir.
Hey! Hey! Whose motorcycle is this?
Bu kimin motoru?
Whose furniture is this?
Bunlar kimin mobilyaları?
People say that this is the house of that girl Pooja whose marriage was to take place with the Jeetu who is now dead.
Ben, benim diyorum.
This looks like a cheap bit of ring theatre between a has-been and a man whose own credible legacy and popularity is in doubt.
Yüzeyde bu ucuz bir ring tiyatrosu gibi görünüyor, eski biri ile popülaritesi kuşkulu iki kişi arasında.
ls this uncle the same whose daughters name is Saba?
O adam, Saba adında kızı olan mı?
Whose bet is this?
Bu kimin baysiydi?
Uh, whose car is this?
Ah, bu kimin arabası?
If you come near this woman again, if anything happens to her, or her kids, no matter what, no matter whose fault it is, I will kick you around this town until you look like road kill.
Bir daha bu kadına yaklaşırsan... onun veya çocuklarının kılına bir zarar gelirse... suçlu kim olursa olsun... seni öyle bir döverim ki ezilmiş kedi gibi asfalta yapışırsın.
That this would be general among'em whose parents were so dim as to bring them... the fucking innocence is what gives me fucking pause.
Bu katliam çoğunlukla masum ailelerini getirecek kadar salak olanlara etki edeceği için de çekimser davranıyorum.
And I ask this not 100 % sure that I want to know the answer... whose baby is it?
Yanıtı bilmek istediğimden yüzde yüz emin olmasam da soruyorum. - Bebek kimden?
And when Duncan Kane is found, and he will be found, there's gonna be no doubt whose side you were on in all this.
Ve Duncan Kane bulunduğunda, kimin tarafında olduğuna dair hiç şüphe olmayacak. Anlaşıldı mı?
I'm really nervous about my date, and, well, I'm just gonna say this, there is nobody in the world whose advice
Bu akşamki randevum beni çok heyecanlandırıyor. İtiraf etmem gerekir ki, bu dünyada başka kimsenin tavsiyesine seninkine duyduğum saygı ve güveni duyamam.
So, whose dad is this?
Ee, kimin babası bu? .
I don't care whose fault this is.
Hatanın kimde olduğu umurumda bile değil.
This one's patched on the inside. Whose place is this?
Bu içeriden yamalanmış.
SIKES : Whose Cadillac is this in your driveway?
Garaj yolunuzdaki Cadillac kime ait?
This is the Zod whose hobbies include mass destruction and world domination?
Bahsettiğimiz, hobilerinin arasında büyük yıkım ve dünya egemenliği olan Zod mu?
- Whose bike is this?
- Kimin motosikleti bu?
Whose tooth is this?
Bu kimin dişi?
Whose phone is this?
Bu telefon kimin?
Know whose fault this is?
Bu kimin hatası, biliyor musun?
Whose blood is this?
Bu kimin kanı?
Whose room is this? It smells in here.
Burası kimin odası?
Whose half-eaten dead bird is in this footlocker?
Şu ayakkabı kutusundaki yarı yenmiş kuş da kimin?
Whose number is this?
Bu kimin numarası?
Whose is this?
- Bu kimin?
For a man whose campaign is founded on sound family values, this could be really embarrassing for you.
Kampanyasını mükemmel ailevi değerler üzerine kurmuş bir adam için bu sizin açınızdan oldukça utanç verici olabilir.
Tell me, whose love child is this?
Gelin, kimden peydahladın bunu ha?
This is about that kid whose whole family has lost everything- - devastated by Katrina.
Bu, her şeylerini kaybetmiş bir çocuk ve ailesiyle ilgili. Katrina onları mahvetmiş.
So, whose turn is it to have a mid-life crisis this week?
Ee bu hafta orta yaş krizi çekme sırası kimde?
If beauty is in the eye of the bolder, and you both see with the same eyes or taste with the same tongue... well, I don't know whose eyes she was using for this guy.
Eğer güzellik Yaradanın elindeyse... Ve ikiniz de aynı gözle görüp, aynı dille tad alıyorsanız... Bu adam için kimin gözlerini kullandığını bilemiyorum.
This is not the kind of guy whose neighbors will be surprised to find out what he's arrested for.
Bu adamın komşuları, onun neden tutuklandığını duyunca şaşıramayacak.
Hey, whose apartment is this?
Evet, kimin dairesi bu?
The human whose name is written in this note shall...
Bir insanın tam ismini yazarsanız...
Whose picture is this?
Bu resim kimin?
Some lucky person is going to be driving to work... in this 1943 jeep... whose restoration we were so pleased to fund at our radio station.
Aranızdan şanslı biri onarımını radyo istasyonumuzun finanse ettiği bu çalışır durumda olan 1943 model cipi sürüyor olacak.
The human whose name is written in this note shall die.
Bir insanın tam ismini yazarsanız... Ölür.
You're not keeping this baby from me, not if you don't want me to tell those people downstairs whose child it really is.
Eğer alt kattaki insanların bebeğin gerçekte kimin olduğunu bilmelerini istemiyorsan, onu benden uzak tutmazsın. Bunu yapmazsın.
Whose house is this?
Bu kimin evi?
The woman whose room this is...
Bu odanın sahibi olan kadın...
Who is this? - Guess whose back?
- Tahmin et kim döndü?
Whose picture is this?
Bu kimin resmi?
Victor Hugo wrote this - "There is nothing so powerful as an idea whose time has come."
Victor Hugo şunu yazmış, "Zamanı gelmiş bir fikir kadar güçlü bir şey yoktur."
Whose card is this?
Bu kimin karti?
All right, f this isn't ours, whose is it?
Peki, bizim değilse para kimin?
Then Whose Car Is This?
- O zaman bu kimin arabası?
You got any idea whose shoe this is?
Sence bu kimin ayakkabısı?
The human whose name is written in this notebook shall die.
Deftere ismi yazılan insanlar ölür.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]