English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Why should i be

Why should i be translate Turkish

935 parallel translation
Why should I be nervous?
Niçin gerginmişim?
Why should I be impatient?
Neden sabırsız olacakmışım?
Why should I be beaten like this?
Neden böyle yenilecekmişim?
- No, why should I be ill?
- Hayır, neden hasta olayım?
Now, why should I be Angel?
Neden Melek ben olayım ki?
Why should I be so foolish?
Neden o kadar budalalık edeyim ki?
Why should I be Angel?
Neden Melek ben olayım ki?
Why should I be afraid of my grandfather?
Büyükbabamdan neden korkmalıyım?
- Why should I be afraid?
- Neden olsun ki?
Why should I be?
Neden öyle olayım?
- Why should I be afraid?
- Neden korkayım ki?
Why should I be looking for anything?
Neden bir şey arayayım ki?
Why should I be?
Neden olayim
- Why should I be frightening?
- Niye korkunç olacakmışım?
Why should I be?
Neden korkayım ki?
Why should I be afraid?
Neden korkayım ki?
- Why should I be?
- Neden kızacakmışım?
Why should I be afraid of you?
Senden neden korkacakmışım?
Why should I be angry?
Neden kızayım ki?
Why should I be angry?
Neden kızgın olayım?
Why should I be bitter?
Neden kötü olayım ki?
Why should I be agreeable?
Niye uzlaşmacı olacakmışım?
Why should I be?
Neden üzüleyim?
Why should I be the one to bring you in?
Seni buraya ne diye getirdim ki?
Why should I be afraid?
Korkacak bir şey mi kaldı?
- Why should I be?
- Niye korkayım ki?
Why should I be?
Neden şaşırmalıyım?
I should be walking this way... so why did I feel the need to walk that way?
Direkt böyle gitmeliyim ama niye oraya gitmem gerekiyormuş gibi hissediyorum?
I see no reason why it should be impossible.
İmkansız olması için bir neden göremiyorum.
- Why should I be?
Neden kızgın olayım ki?
I ask you, dear brethren... why should that which is forbidden to us, honest and honourable... citizens, be permitted to a loose-living painter?
Sorarım size, sevgili kardeşlerim bizim gibi dürüst ve onurlu yurttaşlara yasak olan şey neden ahlaksızca yaşam süren bir... bir ressam için serbest olsun?
That's why we were there, and I don't see why we should be held accountable for anything that these people might have done.
Elbette, o yüzden gitmiştik, dolayısıyla bu insanların yapmış olabileceği... herhangi bir şey için neden sorumlu tutulduğumuzu anlayamıyorum.
I don't like it any more than you do, but I... said I'd do it because I don't see why your grandfather should be kicked around just because we're a couple of...
Evet, New York'a gönülden bağlı olduğumu fark etmem için Manhattan'dan ayrılmam yeterliymiş sanırım.
"If anyone knows any just cause or reason why these two should not be united in holy matrimony..." I just wouldn't know what to do.
"Bu iki insanın kutsal evlilik adına bir araya gelmesine itirazı olan varsa..." Ne yapacağımı bilemezdim.
That's why I insist it should be on the table before us.
Bu yüzden biz gelmeden önce olması için ısrar ediyorum.
- I'm sorry. - Why should you be? My wife is a mental case.
Neden özür dileyesiniz ki, karım bir akıl hastası.
But I don't see why you should be interested in my rather dusty career teacher, curator when you lead such a gay and exciting life yourself.
Ama neden benim sıkıcı kariyerimle ilgilenmeyi seçtiğini anlamış değilim. Öğretmen, müze yöneticisi hayatını canlı ve heyecanlı bir şekilde yaşama şansın varken.
I can't understand why this should be so difficult for you.
Şimdi neden zorlandığını anlayamıyorum.
There could only be one reason why your room should be searched, and you know that as well as i do.
Biraz açık konuşalım, Bay Leyden, lütfen. Odanızın araştırılmasının bir tek sebebi olabilir.
I don't know why you should be interested, but if it does you any good to know, the list will be posted this afternoon.
Bu sizi niye ilgilendiriyor Bilmiyorum, ama madem sordunuz Liste öğleden sonra ilân edilecek.
You were about to ask, Mr. Marlowe, why I should be so reckless... as to go out in the evening wearing an irreplaceable necklace.
Şimdi böylesine eşsiz bir gerdanlığı dışarıda takarak neden bu kadar düşüncesiz davrandığımı soracaksınız bay Marlowe?
This is precisely why I mentioned it to understate the absurdity of assuming cause one man in the postman's uniform is a murderer any other man in the same uniform should be suspected.
Bu tam olarak bundan bahsetme nedenim varsayımın absürtlüğünü layıkıyla gösterme amacı postacı kıyafetli bir adam katil aynı kıyafetli bir diğer adam şüpheli olabilir.
You know I wasn't sure that the villagers weren't right and if it did turn out to be some sort of supernatural monster, well why should I involve you?
Biliyor musun kasabalıların haksız olduğundan emin değildim ve eğer o bir çeşit doğaüstü canavar çıksaydı, neden seni buna karıştıracaktım?
I see no reason why gunpowder treason should ever be forgot.
Barut ihanetinin unutulması için hiç sebep yok.
Well, I can only think of 15 or 20 reasons why you two should never be happy.
Sizin neden asla mutlu olmayacağınız konusunda 15 ya da 20 neden bulabilirim.
I'm beautiful, why should I want to be rich?
Güzel bir kadınım, niçin zengin olmak isteyeyim?
I mean, why should we be bothered with all that stuff?
Neden bütün bu şeylerle başımızı ağırtıyoruz, ha?
I can't think what's keeping him... or why that ridiculous wire should be busy.
Neden orada kalmak zorunda kaldığını veya hattın neden meşgul olduğunu bilmiyorum.
- I will be if I can... and if I can't, why should that throw you into a panic?
- Fırsatım olursa geleceğim. Ama gelemezsem bile niye telaş yapasın?
- Why should you think I wouldn't be?
- Neden olmayacağımı düşünesiniz ki?
Why should I be nervous?
Neden gergin olayım ki?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]