English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А потом он умер

А потом он умер translate English

68 parallel translation
Я ухаживала за её сыном в госпитале, а потом он умер- -
I nursed her son while he was in the hospital before he died and...
А потом он умер.
It was his job. And then he died.
А потом он умер.
Then he died.
Здесь жил профессор, лет тридцать, а потом он умер.
A professor lived here for, like, 30 years, and then he died.
А потом он умер!
And then he died!
А потом он умер.
Of course, he died after, you know.
А потом он умер в нем.
And then he died in it.
А потом он умер, потом вообще не существовал, потом он был пластиковым.
Then he was dead, then he didn't exist, then he was plastic.
Джейсон был здоров, а потом вдруг они сказали, что у него какие-то блокады, незначительная застойная сердечная недостаточность, а потом он умер, и я...
Jason was fine, and then one day, they said he had some blockages, minor congestive heart failure, and then he died, and I...
- А потом он умер.
But then he died.
Мы пытались доставить его в больницу, а потом он умер.
We were taking him to the hospital, and then he died.
Я отдал ему всю свою любовь, а потом он умер.
I gave him all the love I had, and then he was gone.
А потом он умер.
He's since passed away.
Понимаете, Бубликов умер, а потом он не умер.
You see, Bublikov died and then he didn't.
А потом Потом он умер.
And then then he died.
Значит, он уехал в Китай, а потом умер?
So he went to China, and then he died?
НО Я НАШЕЛ ЕЩЕ ОДНОГО, НО ОН УМЕР. А ПОТОМ...
But I found another one, but it died.
Позвоночник у мальчика не сломался, и он еще дергался некоторое время, а потом, наконец, умер от шока.
The little boy's neck didn't break, so he just dangled for a while. Died, finally, from the shock.
Этот парень, парень, который умер - он сбил оленя, а потом леди врезалась в него, а потом я врезался в леди.
That guy, the guy that's dead, he hit a deer, and then the lady hit him, and then I hit the lady.
А потом он умер.
And then he died.
Значит, он умер, а потом кто-то вскрыл его и связал кишки бантиком.
So, he died, then someone cut into him and gift-wrapped his guts?
И... и он был в коме, а потом умер.
And... and he was in a coma and then he died.
Он потерял весь мех, а потом умер.
He lost his fur and then died.
Потом Прелесть умер, что неудивительно, от переедания, и он настоял, что его бальзамируют и похоронят, а на кладбище сказали :
Then Beauty died, not surprisingly, from being overfed, and he insisted that he was embalmed and buried and they said at the cemetery,
Вероятно, он сидел, задыхался, а потом просто умер.
He probably sat down, gasped for air, then he just died.
Он умер и превратился в каппа, а потом перебрался сюда.
He died, became a Kappa, and came all the way here.
Он не знал почему. Он- - Он просто был напуган, а потом... умер.
He- - and then... he was gone.
Ну, только если он умер во время них, а потом свалился в машину.
Well, only if he died during whoopee, and then fell into the machine.
А потом она спросил о том дне, когда он умер.
And then she asked about the day that he died.
Ваша честь, вы считаете, что он аккуратно положил оружие, а потом умер?
Your Honour, do you think Fuentes put his gun down gently, then died?
А потом, когда его время пришло, он умер.
'And then, in time, he died.
А потом я узнала, что он умер.
The next I heard he was dead.
А потом он заболел дизентерией и умер.
Then he contracted dysentery and died.
А потом... он умер.
And then... then he died.
А потом вы запрыгнули с ним в скорую, чтобы удостовериться, что он умер, ничего не сказав.
And then you hopped into the ambulance with him to make sure he died without saying anything.
Они верят, он умер, а потом был конкурс двойников Пола Маккартни, и победитель стал новым Полом Маккартни.
They believe he died and then they had a competition - a Paul McCarntney-alike competition - and the winner is now Paul McCartney.
Нет, я выстрелил в пса, а потом принес его домой и заботился о нем на протяжении 11 лет, пока он не умер от панкреатита.
No, I shot my dog... and then I brought him home and continued to care for him... for the next 11 years until he died of pancreatitis.
И никто ничего не объясняет, а потом они сказала, что он умер.
And no one explains what's happening, and then they say he's dead.
Все приходят, думая, что это будет обычный день, а потом уходят, потому что он умер.
It's like everyone comes in thinking it's a normal day and then they leave'cause he's dead.
Он умер, а потом стал зомби.
He died, and then became a zombie.
Сначала не поверил а потом Энсел поклялся, что видел это своими глазами И тогда он умер а я узнаю, что он воскресшим спустя тысячу лет что означает он был жив и видел это
I didn't at first, and then Ansel swore he saw it with his own eyes, and then he dies, and I find out he's resurrected from a thousand years ago, which means he was alive to see it.
Содрали с ног кожу, в каждую конечность всадили по пуле, а потом просверлили голову дрелью, пока он не умер.
They skinned his legs, put a bullet in each limb, used an electric drill on his head until he died.
А потом он... как бы умер.
So then, he, like, dies..
Том хотел этот офис, а потом он там умер.
Tom coveted that office and then he died there.
А потом вы уехали, и он умер, так что она не излечила его, а скорее наоборот.
And then you left, and then he died, so it didn't actually heal him. It did the opposite.
так что он спустился вниз, помочился, а потом вернулся на то же место, где лежал раньше и затем умер.
realized he had to use the bathroom, so he walked downstairs, urinated, and then walked back to the exact place he was lying before and then died.
Он умер, а потом вернулся.
He died, and then he returned.
Он умер... а потом вернулся. И всё для него изменилось.
He died... came back.
Да, да, я слышала. Он говорил о богах, закрывающих нам лица, а потом я увидела, как он умер.
Yeah, yeah, I heard him talking about the gods... all over our faces, and then I saw him die.
А потом, в больнице, когда ты осознала, что он не умер...
And then at the hospital, when you realised he wasn't dead...
Он попал в больницу, а потом умер.
He went to the hospital, and later, he died.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]