English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вопрос вот в чем

Вопрос вот в чем translate English

248 parallel translation
Мой вопрос вот в чем : когда вы решили скрыть ваши отношения вы понимали, что нарушаете политику о сексуальных домогательствах?
When you chose not to reveal your relationship did you know you were violating office sexual harassment policy?
Вопрос вот в чем.
It's a question.
"Быть или не быть - вот в чём вопрос."
"The slings and arrows of outrageous fortune..."
Быть ли Топазу - вот в чем вопрос.
Topaze or not Topaze. That is the question. Ha!
- Вот в чем вопрос.
- What are we going to do?
Но как прекратить физический контакт между ними - вот в чем вопрос!
( Man ) The problem is how to stop all this physical human contact...
Рубить или не рубить, вот в чем вопрос.
# Oh, me # # Let's all congratulate us # # With another cup of tea #
Настоящий вопрос вот в чём : когда мы получим новую модель?
The only question we have is when will the new model will be ready?
Делать или не делать - вот в чем вопрос.
To do or not to do, that is the question.
Вот в чем вопрос.
It all comes down to which one of you loves him more.
Мужчины и женщины - вот в чем основной философский вопрос.
Men and women - that's the main philosophical question.
Вот в чём вопрос. Из магмы.
From the magma.
Но какая лошадь, вот в чем вопрос.
But what sort of horse, that's the point.
Вот в чём вопрос.
That's the dilemma.
"Расценены как преступные"! Вот в чем основной вопрос!
"Regarded by some!" There's the crux!
Лгать или не лгать - вот в чём вопрос. Что вы об этом скажете, Олуэн? У вас очень глубокомысленный вид.
To lie or not to lie - what do you think, Olwen?
Вот в чем вопрос. Праздник начинается.
The festivities begin.
Вопрос вот в чём : почему он направлен на меня?
The question is : why point it at me?
Вот в чём вопрос.
That is the question.
Вот в чём вопрос.
That is the question!
Вот в чем вопрос.
Here's a question.
А-а-а, вот в чём вопрос. С какой стороны... Вот теперь ты попал в десятку.
That's it – a bull's eye.
Кто поверит, что я тебя толкнул? Главное, чтобы они нас не боялись. Вот в чём вопрос.
They shouldn't be afraid.
Замечательная вещь. "Быть или не быть - вот в чем вопрос".
Wonderful stuff. " To be or not to be, that is the question.
Но захотят ли они помочь, вот в чем вопрос.
But will they help I ask myself.
- Вот в чем вопрос.
- That's the question.
Вот в чём вопрос, майор Сельерс.
" That is the question,
Вот в чем вопрос
( To be or not to be... ) that is the question.
Или не быть, вот в чем вопрос. "
that is the question. "
Вот в чем вопрос.
That's the question.
" Вот в чём вопрос.
" That is the question.
Он говорит, что получит ее, - Хотя скоро она наскучит ему. - И вот в чем вопрос - зачем она ему тогда?
He says he'll have her but he will not keep her long.
Вот в чём вопрос.
That's the question.
Вот в чём вопрос, Джими.
That is the question, Jimmy.
Вот в чём вопрос.
I think the question is, who are you?
Вот в чем вопрос.
That was the question.
Вот в чем вопрос!
That is the question.
Какова ваша цель, вот в чем вопрос.
To what is your purpose, is the question.
И вот в чем вопрос :
Now the question here is :
Но вот в чём вопрос, зачем он убивает своих друзей?
But then the question is, why kill his friends?
Вот в чем вопрос, правда?
That is the question, isn't it?
- Вот в чём истинный вопрос, не так ли?
- That is the real question, isn't it?
Вот, в чем вопрос. Вы меня слушаете?
Are you still listening?
Да, но вопрос вот в чём.
[Laughter] I do, but the question is this - -
- Вот в чём вопрос.
- That is the question.
Действительно ли её изнасиловали - вот в чем вопрос.
His DNA came back negative.
Только вот в чем вопрос :
Now, question is :
Вот в чем вопрос.
That's what I be asking.
Иметь иль не иметь, вот в чём вопрос.
To have or not to have that is the question.
Вот в чем вопрос.
That's what I'm asking.
Вот в чём вопрос.
Here's the thing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]