English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Должны держаться вместе

Должны держаться вместе translate English

270 parallel translation
Электрики должны держаться вместе.
- Electricians must stick together.
И запомни, Гарри, мы друзья-кореша, и должны держаться вместе. Так что даже не пробуй убежать от меня.
Now, remember, Harry, we're friends and we're buddies, and we're supposed to stick together, so you shouldn't try and run away from me.
Не пробуй убежать, мы должны держаться вместе.
Please don't try and run away from me, because we gotta stick together.
Вам положено. Откровенно говоря, мы, варшавяки, должны держаться вместе.
We Warsovians have to stick together.
Герр Яннинг, мы должны держаться вместе, немцам не стоит идти друг против друга.
Herr Janning, you must stand with us.
Мы должны держаться вместе, Вики.
We've got to stick together Vicki.
Мы же профессионалы. И должны держаться вместе.
Hey, we professionals should stick together.
И потом, мы, южане, должны держаться вместе.
Besides, us Southern boys have to stick together now, don't we?
Послушай, МакКенна, ты и я, мы должны держаться вместе.
Now look. You and I, we ought to stick together.
Первогодки должны держаться вместе.
Rookies gotta stick together.
Послушайте, мы должны держаться вместе.
Listen, we've got to stick together.
Теперь мы должны держаться вместе, профессор!
We have to hold together now, professor!
Мы, парни, должны держаться вместе.
Us guys have got to stick together.
Мы должны держаться вместе, брат.
- We gotta get together, bro'.
Каждый, кто говорит, "Мы должны держаться вместе", несомненно прав?
- Everybody that says, "We're gonna get down," right?
Мы должны держаться вместе.
She'd never forgive me.
Мы должны держаться вместе.
We stay together.
Мы с тобой должны держаться вместе, после всего того, что случилось.
You and I will have to stick together, since things are the way they are.
Мы должны держаться вместе, Сэм.
We've got to stick together, Sam.
- Мы все идем к побережью, но не так. Все должны держаться вместе.
- We're all going together.
Мы должны держаться вместе.
We gotta stick together.
Мы должны держаться вместе.
- We intend to stay together.
Мы должны держаться вместе.
We must not be separated.
Мы должны держаться вместе.
We grunts gotta stick together. - I finished high school.
Мы должны держаться вместе, только так мы сможем выстоять
We have to stick together. It's the only way.
Мы должны держаться вместе.
We have to stick together.
Мы, девочки, должны держаться вместе.
Us birds should stick together.
- Нет. Мы должны держаться вместе.
No, we have to stay together
Моэсгоры должны держаться вместе.
We Moesgaards pull together.
Вы знаете, братья великого космического пути должны держаться вместе.
You know, brothers of the great space highway have gotta stick together.
Итак, я говорю : мы должны держаться вместе.
Now, I say we make our stand together.
И должны держаться вместе.
And we're gonna stick together.
Мы должны держаться вместе.
And we should be together.
Ой, мы обязательно должны держаться вместе, а то ничего не выйдет.
We have to stick together or it won't work!
Но именно поэтому мы и должны держаться вместе.
But that's why we gotta stick together.
Я и мои друзья знали что мы должны держаться вместе.
My friends and I knew that it was up to us to stick together.
Мы должны держаться вместе и что?
What? ! We must stay together and what?
Не глупите. Мы должны держаться вместе. Послушайте...
Don't be ridiculous, we've got to keep together.
Мы должны держаться вместе.
We have to stand together.
- Хей! Мы должны держаться вместе.
- We have to stick together.
Помнишь мы говорили о том, что мы не такие как все и должны держаться вместе?
Remember we talked about how we're not like other people and we need to stick together?
Остальные должны держаться вместе.
But we gotta stick together.
Мы, искатели уродов, должны держаться вместе.
Us freak finders gotta stick together.
Разве мы Не должны держаться вместе, в случае, если Вам потребуется подмога или что-либо?
Shouldn't we stick together, in case you need backup or something?
А кто говорил, что друзья должны держаться вместе?
What happened to friends stick together to the end?
- Верно. Но разве Хомо не должны держаться вместе?
Shouldn't homos get along?
Мы должны держаться вместе на этом.
We need to stick together on this.
Мы должны держаться вместе.
We should stick together.
Мы должны держаться вместе, как одна команда.
We need to stick together as a team.
Это единственное место, где им позволено играть. И они должны держаться все вместе.
It's the only place I'll let them play, and they have to stick together.
Мы должны держаться вместе.
We gotta hold it together.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]