Есть что нибудь translate English
4,052 parallel translation
Эллисон, пожалуйста, скажи мне, что у тебя есть что-нибудь
Allison, please tell me that you have something.
У вас есть что-нибудь для его рта?
You got anything for his mouth?
Есть что-нибудь еще?
Is there anything else?
У тебя есть какие-нибудь идеи что случилось?
Do you have any idea what this is about?
Так... есть хоть какой-нибудь шанс, что ты скажешь нам, где твоя чокнутая мамаша?
Max : So... any chance you're gonna tell us where that crazy mother of yours is?
- Что-нибудь есть в её номере?
Anything in her room?
Есть ещё что-нибудь, в чем бы ты хотела исповедаться?
Have you anything else to confess?
У вас есть что-нибудь в белом цвете?
Do you have something in white?
Мне кто-нибудь объяснит, почему законное дело прячет лучшее, что в нём есть?
Can someone tell me why a legitimate business needs to hide some of its prettiest things?
- Есть что-нибудь?
- Anything?
Что ж, есть ли кто-нибудь в королевстве кто больше вашего хочет смерти Башу?
Well, is there anyone in the kingdom who wants Bash dead more than you?
У вас есть что-нибудь попить?
Have you had anything to drink?
Есть что-нибудь... что вас беспокоит?
Is there... anything that's troubling you?
Есть что-нибудь?
You got anything?
В книге есть еще что-нибудь?
Is there anything more in the book?
И если есть способ... если есть какой-нибудь способ разрушить центр энергоснабжения Эшфени, нарушить их военную оборону, то это то, что я собираюсь сделать.
And if there's a way - - if there is any way that we can cripple the Espheni power core, we can bring down their war defenses, then that's what I'm gonna do.
Если кто-нибудь рассказывал тебе об этой истории с Чангом и Ираком, ты просто скажи им, что это сраная чушь, а это так и есть.
If someone brought you this Chung Iraq thing, you'd just tell'em it's fuckin'bullshit, which it is.
Есть что-нибудь, указывающее, кто именно мог осуществить атаку?
Do we have any leads as to who specifically may have perpetrated the hack?
Есть ли какие-нибудь шансы что ты согласишься поужинать со мной завтра?
Is there any chance that, uh, you'd have dinner with me tomorrow?
Фрэнки, на памятке о подозрительных почтовых отправлениях есть что-нибудь про чрезмерную стоимость или про почтовый ящик в качестве обратного адреса?
Uh, Frankie, does a suspicious mail alert say anything about excessive postage or having a return address as a P.O. Box?
У каждого под ногтями что-нибудь да есть.
Everybody has something under their fingernails.
Выпить что-нибудь есть?
There's nothing here to drink?
Есть что-нибудь посущественней?
- A COMIC WHO MAKES RAPE JOKES IS NOT THE SAME THING AS A RAPIST.
На них что-нибудь есть?
Did they catch anything?
Эй, если здесь есть что-нибудь, что нужно починить, я тот, кто починит это.
Hey, if there's anything around here that needs fixin', I'll be the one fixing'it.
Есть ли что-нибудь новое о нашей неизвестной?
Do we know anything more about our Jane Doe?
Есть что-нибудь покрепче?
You have anything stronger?
Ну, если есть хоть какой - нибудь шанс, что мы помиримся... Пожалуйста, дай знать...
If you think there's any chance of us getting back together... just give me a sign.
А во-вторых, в меню есть что-нибудь, содержащее меньше 1000 калорий?
And second of all, is there anything on this menu - that's under 1,000 calories?
Внизу есть что-нибудь, что помешает мне приземлиться?
Is there something on the bottom to break my fall?
Ты заслуживаешь большего, чем я могу тебе когда-нибудь предложить, но всё, что у меня есть, принадлежит тебе.
You deserve more than I could possibly ever give you, but everything I have is yours.
И на будущее, если есть хоть что-нибудь...
And in the future, if there's anything- -
Что-нибудь с фотографией есть?
There anything with a picture?
- Пока мы ещё кого-нибудь не убили, и особенно потому что предельно ясно, что мы не можем остановить это вот так, один на один, у меня есть идея получше.
- Look, before we do any more killing - and especially because I think it's pretty clear we can't stop this thing one by one - I've got a better idea.
У вас есть что-нибудь с латинскими ритмами?
And do you have anything with like a Latin beat?
Ведь мы только начали что-нибудь подыскивать, но действительно есть ощущение, что пора уже действовать.
Cos obviously we've only just started looking around, but, no, definitely feeling the time's right now to make the move.
У тебя есть что-нибудь?
.. you think you might have something?
Есть что-нибудь?
Did you find anything?
Есть что-нибудь на Сэма?
Any leads on Sam?
Там есть еще что-нибудь?
Is there more?
- Есть что-нибудь?
- Progress? - ABBIE :
Есть что-нибудь про Омара?
Any word on Omar?
Есть хоть какой-то шанс, что ты когда-нибудь захочешь поехать со мной?
Is there any way you might ever want to come with me?
Есть ли что-нибудь, с чем не справится костюм?
Is there anything that suit doesn't do?
Есть ли что-нибудь на этом самолете, ты не хотел, чтобы попало в чужие руки?
Is there anything on this plane you don't want them to get their hands on?
Есть что-нибудь для Тревельян?
Nothing for Trevelyan?
Есть что-нибудь положительное в этом?
Are there any upsides to it?
У вас есть что-нибудь из Византийской эпохи?
Do you have anything in the Byzantine Era?
Код, который вы вытащили... есть какая-нибудь идея, что это было?
The code you pulled... any idea what it was?
Есть что-нибудь, доктор?
Anything, Doctor?
Если есть что-нибудь, что можно сделать, то я хочу помочь.
If there's anything that can be done, I want to help.
есть что 2643
есть что сказать 63
что нибудь еще 57
что нибудь 33
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
есть что сказать 63
что нибудь еще 57
что нибудь 33
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь получше 279
нибудь другим 221
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь получше 279
нибудь другим 221
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь помочь 715
нибудь в другом месте 214
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь случилось 342
нибудь понадобится 487
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь помочь 715
нибудь в другом месте 214
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь случилось 342
нибудь понадобится 487