English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Есть что нибудь

Есть что нибудь translate English

4,052 parallel translation
Эллисон, пожалуйста, скажи мне, что у тебя есть что-нибудь
Allison, please tell me that you have something.
У вас есть что-нибудь для его рта?
You got anything for his mouth?
Есть что-нибудь еще?
Is there anything else?
У тебя есть какие-нибудь идеи что случилось?
Do you have any idea what this is about?
Так... есть хоть какой-нибудь шанс, что ты скажешь нам, где твоя чокнутая мамаша?
Max : So... any chance you're gonna tell us where that crazy mother of yours is?
- Что-нибудь есть в её номере?
Anything in her room?
Есть ещё что-нибудь, в чем бы ты хотела исповедаться?
Have you anything else to confess?
У вас есть что-нибудь в белом цвете?
Do you have something in white?
Мне кто-нибудь объяснит, почему законное дело прячет лучшее, что в нём есть?
Can someone tell me why a legitimate business needs to hide some of its prettiest things?
- Есть что-нибудь?
- Anything?
Что ж, есть ли кто-нибудь в королевстве кто больше вашего хочет смерти Башу?
Well, is there anyone in the kingdom who wants Bash dead more than you?
У вас есть что-нибудь попить?
Have you had anything to drink?
Есть что-нибудь... что вас беспокоит?
Is there... anything that's troubling you?
Есть что-нибудь?
You got anything?
В книге есть еще что-нибудь?
Is there anything more in the book?
И если есть способ... если есть какой-нибудь способ разрушить центр энергоснабжения Эшфени, нарушить их военную оборону, то это то, что я собираюсь сделать.
And if there's a way - - if there is any way that we can cripple the Espheni power core, we can bring down their war defenses, then that's what I'm gonna do.
Если кто-нибудь рассказывал тебе об этой истории с Чангом и Ираком, ты просто скажи им, что это сраная чушь, а это так и есть.
If someone brought you this Chung Iraq thing, you'd just tell'em it's fuckin'bullshit, which it is.
Есть что-нибудь, указывающее, кто именно мог осуществить атаку?
Do we have any leads as to who specifically may have perpetrated the hack?
Есть ли какие-нибудь шансы что ты согласишься поужинать со мной завтра?
Is there any chance that, uh, you'd have dinner with me tomorrow?
Фрэнки, на памятке о подозрительных почтовых отправлениях есть что-нибудь про чрезмерную стоимость или про почтовый ящик в качестве обратного адреса?
Uh, Frankie, does a suspicious mail alert say anything about excessive postage or having a return address as a P.O. Box?
У каждого под ногтями что-нибудь да есть.
Everybody has something under their fingernails.
Выпить что-нибудь есть?
There's nothing here to drink?
Есть что-нибудь посущественней?
- A COMIC WHO MAKES RAPE JOKES IS NOT THE SAME THING AS A RAPIST.
На них что-нибудь есть?
Did they catch anything?
Эй, если здесь есть что-нибудь, что нужно починить, я тот, кто починит это.
Hey, if there's anything around here that needs fixin', I'll be the one fixing'it.
Есть ли что-нибудь новое о нашей неизвестной?
Do we know anything more about our Jane Doe?
Есть что-нибудь покрепче?
You have anything stronger?
Ну, если есть хоть какой - нибудь шанс, что мы помиримся... Пожалуйста, дай знать...
If you think there's any chance of us getting back together... just give me a sign.
А во-вторых, в меню есть что-нибудь, содержащее меньше 1000 калорий?
And second of all, is there anything on this menu - that's under 1,000 calories?
Внизу есть что-нибудь, что помешает мне приземлиться?
Is there something on the bottom to break my fall?
Ты заслуживаешь большего, чем я могу тебе когда-нибудь предложить, но всё, что у меня есть, принадлежит тебе.
You deserve more than I could possibly ever give you, but everything I have is yours.
И на будущее, если есть хоть что-нибудь...
And in the future, if there's anything- -
Что-нибудь с фотографией есть?
There anything with a picture?
- Пока мы ещё кого-нибудь не убили, и особенно потому что предельно ясно, что мы не можем остановить это вот так, один на один, у меня есть идея получше.
- Look, before we do any more killing - and especially because I think it's pretty clear we can't stop this thing one by one - I've got a better idea.
У вас есть что-нибудь с латинскими ритмами?
And do you have anything with like a Latin beat?
Ведь мы только начали что-нибудь подыскивать, но действительно есть ощущение, что пора уже действовать.
Cos obviously we've only just started looking around, but, no, definitely feeling the time's right now to make the move.
У тебя есть что-нибудь?
.. you think you might have something?
Есть что-нибудь?
Did you find anything?
Есть что-нибудь на Сэма?
Any leads on Sam?
Там есть еще что-нибудь?
Is there more?
- Есть что-нибудь?
- Progress? - ABBIE :
Есть что-нибудь про Омара?
Any word on Omar?
Есть хоть какой-то шанс, что ты когда-нибудь захочешь поехать со мной?
Is there any way you might ever want to come with me?
Есть ли что-нибудь, с чем не справится костюм?
Is there anything that suit doesn't do?
Есть ли что-нибудь на этом самолете, ты не хотел, чтобы попало в чужие руки?
Is there anything on this plane you don't want them to get their hands on?
Есть что-нибудь для Тревельян?
Nothing for Trevelyan?
Есть что-нибудь положительное в этом?
Are there any upsides to it?
У вас есть что-нибудь из Византийской эпохи?
Do you have anything in the Byzantine Era?
Код, который вы вытащили... есть какая-нибудь идея, что это было?
The code you pulled... any idea what it was?
Есть что-нибудь, доктор?
Anything, Doctor?
Если есть что-нибудь, что можно сделать, то я хочу помочь.
If there's anything that can be done, I want to help.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]