Какие у вас отношения translate English
186 parallel translation
Какие у вас отношения с Катрин Депре?
What kind of relationship do you have with Catherine Després?
Какие у вас отношения?
! What's your relationship with him?
- Да. Какие у вас отношения с учениками?
What's your rapport like with the youngsters?
Я не знаю, какие у вас отношения.
I do not know why you're together.
Почему ты следил за Саймоном Тингом, какие у вас отношения?
Don't mention it. Why did you follow that man? What's your relationship with him?
Какие у вас отношения с Янг Ни-му?
What's your relationship with Yang Ni-mu?
Весь вопрос в том, какие у вас отношения с животным.
and the war horse is a veritable beast. So the question is, what kind of relationship do you have with an animal?
Какие у вас отношения?
What is your relation?
Какие у вас отношения...
Now your feeling is....
Какие у вас отношения... с латиноамериканской общиной?
What's your relationship... -... with the Latin community?
Какие у вас отношения с детьми?
What sort of a relationship do you have with your kids?
Я знаю, какие у вас отношения с оружием, не хотел бы я, чтобы оно случайно выстрелило, пока направлено на меня.
I know what you're like with weapons... I wouldn't want it accidentally going off while it's pointed at me. Right!
Какие у вас отношения с Наной?
What is your relationship with Nana?
Узнать вас обоих. Как вы живете? Какие у вас отношения?
Getting to know both of you, what's your life like, what's your relationship like...
Какие у вас отношения с Мадеттой?
How would you characterize your relationship with Maudette?
какие у вас отношения?
what exactly is your relationship?
Капитан Вильямс, какие у Вас отношения с рядовым Джеком Брауном?
Captain Williams, what is your relationship to Private Jack Brown?
какие у вас отношения?
kind of relationship do you have?
Я здесь из-за ключей? Объясните, какие у вас отношения с Ворделлом Саггсом?
Explain the nature of your relationship with wardell suggs.
Какие у вас отношения с ответчиком?
What is your relationship with the defendant?
Эрик, я не знаю, какие у вас отношения :
Look, Eric, I don't know what you guys have together.
Какие у вас отношения со стариной Доном Майклзом из Скотсдейла?
How'd you get on with old Don Michaels over at Scottsdale?
- Какие у вас с ним отношения?
- What's your feeling toward him?
Какие же у вас отношения, что просишь о таком?
Then what is your relationship with him?
Какие отношения у вас были с госпожой Хорват?
What relations did you have with Mrs Horvath?
Какие у вас бь? ли отношения с мистером МакКенном?
What was your relationship with Mr. McCann?
- Какие отношения с ними были у вас?
What were your relations with them?
А какие у вас с Сереной сейчас отношения?
What's the situation between you and Serena now?
Какие именно отношения были у вас с Курзоном Даксом?
What was, exactly, your relationship with Curzon Dax?
А с Полем у вас какие отношения?
How are things going with Paul?
Что ж, пока ваши отношения развиваются, у вас несомненно возникают какие-то разногласия.
Well, as relationships go, you certainly have the odds against you.
Какие у вас были отношения с покойным?
Your relationship with the deceased?
Какие у вас были отношения?
How was the relationship?
Какие у вас были отношения с убитой девочкой Сью Эллен Хадди?
What was your relationship to the murdered girl, Sue Ellen Huddy?
У вас какие отношения?
How are you two related?
Какие у вас были отношения с мистером Муром?
What sort of a relationship did you have with Mr Moore?
Какие отношения были у вас с матерью?
- How did you get along with your mother?
Он всегда говорил о том, какие у вас с ним были прекрасные отношения. Как он равнялся на вас.
He was always saying what a great relationship you two had... how he looked up to you.
Какие отношения были у Вас с Анджеликой?
What was your relationship to Angelica?
Какие у вас были отношения с Валерией Корсини Адакер?
How was your relationship with Mrs. Valeria Corsini Adacher?
Какие у вас с ними отношения?
What's your relationship with them like?
- И какие же у вас отношения?
- What are yours relations?
Большое спасибо, что приехал в Ютику, сломал мне копир и рассказал, какие замечательные у вас отношения.
Thank you so much for coming to Utica and breaking my copier and telling me how well things are going in your relationship. Really. Thank you.
Хорошо, ладно... какие у вас были отношения с исправительным офицером Дестро?
Okay, well... what were your dealings with correctional officer destro?
Какие у вас были отношения с жителями деревни до исчезновения Элисон?
What was your relationship with the village like before Alison disappeared?
У вас были какие нибудь другие отношения с ним?
Did you have any more dealings with him?
У нас были подъемы и спады, но ничего... Какие у вас сейчас отношения с женой?
We were having some ups and downs, but nothing - - how's your relationship now with your wife?
Я слышал из нескольких надежных источников, что у вас с Кирби Хайнсом была интрижка, какие-то сексуальные отношения.
I've heard from a couple of reliable sources that you and Kirby Hines were having an affair, uh, some kind of sexual relationship.
Какие у вас отношения с Диди Чейз?
And Carla had served on the National Guard.
Какие удивительные у вас отношения.
What a wonderful relationship you have.
Какие у вас были отношения с вашим отцом?
How was your relationship with your father?
какие у тебя планы 74
какие у тебя планы на вечер 19
какие у тебя проблемы 28
какие условия 19
какие у вас планы 31
какие у нас варианты 24
какие у вас доказательства 17
какие улики 38
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие у тебя планы на вечер 19
какие у тебя проблемы 28
какие условия 19
какие у вас планы 31
какие у нас варианты 24
какие у вас доказательства 17
какие улики 38
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие планы 145
какие планы на вечер 59
какие красивые 89
какие они 113
какие есть варианты 18
какие именно 92
какие слухи 60
какие люди 208
какие 4025
какие планы 145
какие планы на вечер 59
какие красивые 89
какие они 113
какие есть варианты 18
какие именно 92
какие слухи 60
какие дела 390
какие они есть 83
какие есть 68
какие проблемы 313
какие вещи 294
какие доказательства 39
какие мы есть 41
какие вопросы 109
какие же 42
какие глупости 47
какие они есть 83
какие есть 68
какие проблемы 313
какие вещи 294
какие доказательства 39
какие мы есть 41
какие вопросы 109
какие же 42
какие глупости 47
какие ощущения 42
какие документы 60
какие деньги 184
какие фотографии 48
какие идеи 53
какие мысли 64
какие бумаги 100
какие документы 60
какие деньги 184
какие фотографии 48
какие идеи 53
какие мысли 64
какие бумаги 100