English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Какие у вас отношения

Какие у вас отношения translate Turkish

122 parallel translation
Какие у вас отношения с Катрин Депре?
Catherine Després ile ne tür bir ilişkiniz var?
Какие у вас отношения?
Onunla ne ilişkiniz var ki?
Какие у вас отношения... с латиноамериканской общиной?
Latin toplumu ile... -... ilişkiniz nedir? - Mükemmel.
Я знаю, какие у вас отношения с оружием, не хотел бы я, чтобы оно случайно выстрелило, пока направлено на меня.
Silahlarla nasıl olduğunu biliyorum... bana doğrultmuşken yanlışlıkla ateş almasını istemiyorum. Tabii!
Какие у вас отношения?
Aranızdaki ilişki nedir?
Узнать вас обоих. Как вы живете? Какие у вас отношения?
İkinizi tanımak, hayatlarınızın nasıl olduğunu öğrenmek, ilişkinizin nasıl olduğunu öğrenmek...
Эмек, какие у вас отношения с Картером Пейджем?
Emek, Carter Page'le ilişkin nedir?
Какие у вас отношения с Мадеттой?
Maudette'le ilişkini nasıl tanımlarsın?
Капитан Вильямс, какие у Вас отношения с рядовым Джеком Брауном?
Yüzbaşı Williams Er Jack Brown'la ilişkiniz nedir?
А какие... какие у вас отношения?
Ne tarz bir ilişkiniz var?
Объясните, какие у вас отношения с Ворделлом Саггсом?
Wardell Suggs ile aranızdaki ilişkiyi açıklar mısınız?
Эрик, я не знаю, какие у вас отношения :
- Tamam. Bak, Eric. Aranızda ne var bilmiyorum.
Какие у вас отношения с Диди Чейз?
- Dede Chase ile ilişkiniz nedir?
Какие у вас отношения со стариной Доном Майклзом из Скотсдейла?
Scottsdale'deki İhtiyar Don Michaels ile nasıl anlaştın?
Я вижу, какие у вас отношения с Лакс.
Seninle Lux'ın bağını görüyorum.
Какие у вас отношения с бывшей женой, мистер Тэйтем?
Eski karınızla aranız nasıl bay Tatem?
Вот, значит, какие у вас отношения.
Böyle bir ilişkiniz var demek ki.
Какие у вас отношения?
İlişkiniz nedir?
- Какие у вас с ним отношения?
- Ona karşı hissettiklerin nedir?
Какие у вас отношения? !
İkinizin nasıl bir ilişkisi var?
Какие же у вас отношения, что просишь о таком? А Ким Чжу Вон не сказал?
Peki siz nasıl bir ilişkidesiniz?
- Какие отношения с ними были у вас?
Onlarla ilişkin neydi?
Так какие у вас с ним отношения?
Tam olarak ne tür bir ilişkiniz var?
Какие именно отношения были у вас с Курзоном Даксом?
Curzon Dax ile olan ilişkiniz tam olarak neydi?
Какие у вас были отношения с покойным?
Merhumla olan ilişkiniz?
Какие у вас были отношения?
İlişkiniz nasıldı?
Какие у вас были отношения с убитой девочкой Сью Эллен Хадди?
Öldürülen kız... Sue Ellen Hoddy'yle ne ilişkin vardı?
Думаете, у вас какие-то отношения с ней?
Aranızda bir çeşit ilişki olduğunu düşünebilirsin.
Какие отношения были у вас с матерью?
- Annenizle aranız nasıldı?
Он всегда говорил о том, какие у вас с ним были прекрасные отношения. Как он равнялся на вас.
Her zaman, ne kadar güzel bir ilişkiniz olduğunu, sana nasıl saygı duyduğunu anlatırdı.
Какие у вас были отношения с Валерией Корсини Адакер?
Bayan Valeria Corsini Adacher ile nasıl bir ilişkiniz oldu?
Какие у вас с ними отношения?
Onlarla ilişkilerin nasıl?
- И какие же у вас отношения?
Peki aranızda nasıl bir ilişki var?
Какие у вас отношения с Наной? Пожалуйста, расскажите нам?
Nana ile aranızdaki ilişki nedir?
Большое спасибо, что приехал в Ютику, сломал мне копир и рассказал, какие замечательные у вас отношения.
Bana biraz daha anlatabilir misin? Utica'ya kadar gelip, makinamı kırdığın ve bana ilişkinin ne kadar güzel gittiğini söylediğin için teşekkür ederim.
Какие у вас были отношения с жителями деревни до исчезновения Элисон? Меня и тогда не любили.
Alison'ın kayboluşundan önce köyle olan ilişkiniz nasıldı?
У вас были какие нибудь другие отношения с ним?
Onunla ilgili başka bir şey var mı?
Я слышал из нескольких надежных источников, что у вас с Кирби Хайнсом была интрижка, какие-то сексуальные отношения.
Birkaç güvenilir kaynaktan duyduğuma göre Kirby Hines ile bir ilişki yaşıyormuşsunuz. Bir çeşit cinsel ilişki.
Какие у вас были отношения с вашим отцом?
Babanla aran nasıldı?
- Какие у вас были отношения в последнее время.
Son zamanlarda aranız nasıldı? Sorunlarınız var mıydı?
Итак, какие у вас были отношения в последнее время?
İkinizin arası nasıldı?
Мистер Нокс, какие у вас были отношения с жертвой?
Bay Knox, kurban ile olan ilişkiniz nedir?
Какие отношения у вас были с усопшим?
- Merhumla ilişkiniz neydi?
У вас какие-то личные отношения?
Kişisel bir ilişkiniz var mı?
В смысле, какие у вас с ней отношения?
Bu kız neden önemli bu kadar?
А какие у вас с Софией отношения?
- Sophia'yla ilişkiniz nedir?
Было бы очень кстати! Какие же у вас отношения, что просишь о таком?
Peki siz nasıl bir ilişkidesiniz?
Какие у вас с ним отношения?
O adamla aranızda nasıl bir ilişki var?
И какие же у вас отношения?
Konuşmak istemediğin bir ilişki nasıl bir ilişkidir?
Какие отношения у вас были с Чхве Сон Ён?
Choi Seon Young ile alakan nedir?
Какие у вас были отношения с Чхве Сон Ён?
Choi Seon Young ile alakan nedir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]