English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кого ты выберешь

Кого ты выберешь translate English

46 parallel translation
Кого ты выберешь?
Who you gonna pick?
Кого ты выберешь для скачек?
Who you going to ride in the Stakes?
Так что тебе нужно решить кого ты выберешь папу или Оскара.
All right? So you have to decide whether you want Daddy or Oscar.
Кого ты выберешь, того, чья звезда восходит, или того, чья, уже меркнет?
Would you rather be with someone who's on their way up or on their way out?
Кого ты выберешь?
Who's it gonna be?
Кого ты выберешь?
- Who's it gonna be?
Мне нужно знать кого ты выберешь.
I need to know, who's it going to be? Is it going to be me or him?
- И кого ты выберешь для участия в нем?
- Ooh, who are you going to play it on?
Мун Чжэ Ин, неважно, кого ты выберешь.
Moon Jae In, it makes no difference who you choose.
Если дом загорится, и возможно будет спасти только одного, кого ты выберешь :
In a fire, who would you prefer to save :
Вопрос в том, кого ты выберешь спасти :
The question is, which one will you choose to save :
Кого ты выберешь : страшилу, красавчика или коротышку?
You want scary, smarmy, or shorty?
И кого ты выберешь чтобы впечатлить его?
And who will you choose to impress him?
Давай что-нибудь придумаем. Я не знаю, кого ты выберешь...
I don't know which stance you're gonna do, and I don't wanna do it.
Внесёшь пожертвование для его прихода и поездка будет твоей и того, кого ты выберешь.
She money for the parish, and the trip for you and whoever you want.
Как думаешь, если бы я поехал в Волластон и встретился с ним, и я бы спросил : "Бельчонок, ты или Френки..." "кого ты выберешь?"
You think I was to go down to Wollaston and see him there... now and I would say, "Squirrel, ifs you or Frankie... who's it gonna be?"
Кого ты выберешь, чтобы защитить его?
Who do you choose to protect it?
С любым, кого ты выберешь.
Anyone you choose.
Кого ты выберешь?
Who do you choose?
То, кого ты выберешь, решит твою судьбу...
Whoever you choose will decide your fate.
От любого, кого ты выберешь, толку не будет.
Anybody you pick would be poison.
Кого ты выберешь?
Who will you pick?
И кого ты выберешь?
Who would you choose?
Так кого ты выберешь?
So what's it gonna be?
Итак, кого ты выберешь?
So, who's it going to be?
Ты не выберешь кого нибудь из толпы там?
Would you choose a person from the crowd there?
Кого из этих сладких и нежных цыпочек ты выберешь?
Which one of these luscious, fawning chicks will it be?
В банке спермы ты никогда не узнаешь, кого выберешь.
With a sperm bank, you never meet the guy, get to check him out.
Может тебе станет легче, если ты сама кого-нибудь выберешь.
It means you've had to go through many, many more chairs.
А кого выберешь ты, девушку, которую любишь, или девушку, с которой был?
Who do you think it should be, the woman you love or the woman you were with?
Ну и кого из них, Ралло, ты выберешь в партнёрши на школьный бал?
So, Rallo, who are you gonna be rubbing up on at the school carnival?
Знаю, кого ты мне выберешь.
It's obvious what kind of a person you would've picked for me.
А ты кого выберешь?
Who will you nominate?
Так кого же ты выберешь своим тренером?
So, who do you pick as your coach?
И не важно, кого ты выберешь, мы останемся твоими друзьями.
And no matter who you choose, we're still gonna be your friend.
не надо теряться кого ты выбираешь? выберешь не того - умираешь
I can tell that there's passion and you have a vision of where you want to go and music is the vehicle to get you there.
Ты выберешь моим новым куратором кого-то со стороны.
You're choosing someone from outside the office to be my new handler.
Меня не касается, кого ты сегодня выберешь, ясно?
It's none of my business who you draft today, all right?
Просто не хочу видеть твою боль, если ты выберешь кого по-лучше.
I just hate to see you get hurt going after someone good.
Давай ты выберешь парня для меня, а я выберу кого-нибудь для тебя.
You pick out a date for me, and I'll pick out someone for you.
И теперь мне еще любопытнее, кого же ты выберешь с такими высокими стандартами.
And I'm more interested than ever to see who, in the future, does come up to your exacting standards.
С пистолетом у твоей головы, кого ты выберешь?
Let me back in!
Ты взрослый, Николай, женись на той, кого выберешь сам, но ни я, ни твой отец не дадим своего благословения!
Well, you are of age, Nikolai, so you can marry anyone you choose, but neither I nor your father will give you our blessing!
Если ты и вправду выберешь месть Харви вместо собственной свободы, ты самый жалкий сукин сын из всех, кого я встречал.
If you're really gonna pick getting back at Harvey over your own freedom, you really are the sorriest son of a bitch I've ever met.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]