English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кого ты защищаешь

Кого ты защищаешь translate English

65 parallel translation
Кого ты защищаешь, недоумок?
Who you protecting... you dumb asshole?
Надеешься, что тебя подстрелят, а не того, кого ты защищаешь?
Hoping you get hit instead of the guy you're protecting?
Уверяю тебя, тот, кого ты защищаешь сидит в теплой комнате и его нисколечко не беспокоит твое здоровье.
I promise you, whoever you're protecting is sitting in a warm room without the slightest concern for your well-being.
узнать того, кого ты защищаешь.
to know who it is you are protecting.
Кого ты защищаешь?
Who are you protecting?
Кого ты защищаешь, пап?
Who are you defending, dad? !
! Кого ты защищаешь? !
Who are you protecting?
Кого ты защищаешь, Карл?
Who are you protecting, Karl?
Кого ты защищаешь, Карл?
- Who are you protecting, Karl?
Кого ты защищаешь и почему?
Who are you protecting and why?
Кого ты защищаешь, Марк?
Who are you protecting, Mark?
И мне не важно кого ты защищаешь и почему.
And I-I don't care who you're protecting or why.
Мне все равно, кого ты защищаешь и почему, но с этого момента я буду защищать тебя.
I don't care who you're protecting or why, but as of now, I'm gonna start protecting you.
Мне все равно, кого ты защищаешь и зачем, но с этого момента я собираюсь защищать тебя.
I don't care who you're protecting or why, but as of now, I'm gonna start protecting you.
Эмбер, кого ты защищаешь?
Amber, who are you protecting?
Вот кого ты защищаешь?
That's who you're protecting?
Я не могу понять, кого ты защищаешь, Тэда?
I don't understand. Who are you possibly protecting here? Ted?
Потому что тебе стоит знать, что тот, кого ты защищаешь, уж точно не будет выгораживать тебя, как только вы окажетесь в одинаковом прикиде.
'Cause you need to know that whoever you're protecting is damn sure gonna be selfish once you and him are rocking matching outfits.
Кого ты защищаешь сейчас?
Who are you protecting now?
Кого ты защищаешь?
You protecting someone?
А еще я знаю, кого ты защищаешь.
I also know who you're protecting.
- Кого ты защищаешь?
Who are you protecting?
Вот что делает тот, кого ты защищаешь.
This is what the person you're protecting is doing.
Ладно, тот, кого ты защищаешь, спроси себя... стоит ли садиться за нее?
Okay, whoever you're protecting, ask yourself this... Is it worth going to jail for her?
- Кого ты защищаешь, Милт?
- Who are you protecting, Milt?
Так что еще раз, Милт, кого ты защищаешь?
So once again, Milt, who are you protecting?
- Кого ты защищаешь?
- Who are you protecting?
Разве жизнь того, кого ты защищаешь, дороже твоей?
Is the life you're protecting really worth losing your own?
Фрэнк, прямо здесь, прямо сейчас кого ты защищаешь?
Frank, right here, right now, who are you trying to protect?
Ты кого-то защищаешь?
Are you protecting anyone?
Ну, я забыла психологические штуки, но определенно... когда ты переживаешь за кого-то все время, если ты защищаешь и выручаешь его постоянно...
Well, I forgot all the psychological stuff, but basically... when you rescue somebody all the time, if you keep getting them out on bail...
Ты кого-то защищаешь?
Are you protecting someone?
Ты защищаешь кого-то... Кого-то, кто не прибыл с нами...
You're protecting someone... somebody that did not come with us...
Ты кого защищаешь - меня или террористов?
Are you protecting me, or that group of terrorists
Кого ты, чёрт возьми, защищаешь?
Who the fuck are you protecting?
Кого ты, чёрт возьми, защищаешь?
Who are you protecting?
Кого ты на самом деле защищаешь - ЦРУ или себя?
Who are you really protecting, the agency or yourself?
Кого ты думаешь, ты защищаешь, Кай?
Who do you think you're protecting, Kai?
Если ты защищаешь кого-то, не бойся.
If you're protecting someone, I don't care.
Твои братья были воинами, и оба они мертвы от рук тех, кого ты похоже так рьяно защищаешь.
Your brothers were warriors, both of them dead at the hands of those you seem so eager to protect.
- ты просто защищаешь кого-то другого.
- you're just protecting someone.
Ты кое кого защищаешь.
You were protecting someone.
Ты кого-то защищаешь из своей семьи?
Are you protecting somebody from your family?
Ты защищаешь кого-то из за чувства долга, и потом, когда это превращается в большее, ты удивляешься.
You protect someone out of a sense of duty, and then, when it becomes more, it really surprises you.
Мне нужно, чтобы ты подумала о том, кого защищаешь, и почему.
But I need you to think about who you're trying to protect and why.
Я думала, все, кого ты защищаешь, виновны.
I thought everyone you defended was guilty.
Ты знаешь, кого защищаешь?
Do you know the man you're protecting?
Ты понятия не имеешь, кого защищаешь.
You have no idea who you're protecting.
Кого ты сейчас защищаешь?
Who are you protecting right now?
Ты кого-то защищаешь.
You're protecting someone.
Ты кого-то защищаешь, может, из добрых побуждений, но ты противостоишь предателю.
You're protecting someone, maybe for good reason, but you're facing treason.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]