English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кого ты выберешь

Кого ты выберешь translate Turkish

36 parallel translation
Кого ты выберешь?
Kimi seçeceksin?
Кого ты выберешь для скачек?
Müşterek bahislerde hangisine bineceksin?
Так что тебе нужно решить кого ты выберешь папу или Оскара.
Tamam mı? O yüzden baban ve Oscar arasında seçim yapmalısın.
Кого ты выберешь, того, чья звезда восходит, или того, чья, уже меркнет?
Yoldan çıkan birileriyle mi çalışmayı yeğlersin, yola yeni çıkan biriyle mi?
Кого ты выберешь?
Kimi seçiyorsun?
Кого ты выберешь? Нет.
Kimi seçeceksin?
Мне нужно знать кого ты выберешь.
Kimi seçtiğini bilmek istiyorum, Ben mi, o mu?
Мун Чжэ Ин, неважно, кого ты выберешь.
Moon Jae In seçtiğin kişi bir fark yaratmaz.
Если дом загорится, и возможно будет спасти только одного, кого ты выберешь : кота или своего старика-отца?
Bir yangında hangimizi kurtarırdın kediyi mi ihtiyar babanı mı?
Кого ты выберешь, меня или Бальмонта?
Belmonte ve ben arasında hangimizi seçerdin?
Вопрос в том, кого ты выберешь спасти : своего учителя или ученицу?
Soru şu, hangisini kurtarmayı seçeceksin Üstadını mı yoksa öğrencini mi?
Кого ты выберешь : страшилу, красавчика или коротышку?
Ürkütücüyü mü, yalakayı mı yoksa ufaklığı mı istersin?
"Бельчонок, ты или Френки..." "кого ты выберешь?"
"Squirrel, ya sen ya da Frankie, hanginiz olacak?" diyeceğimi mi sanıyorsun?
Кого ты выберешь, чтобы защитить его?
Onu korumak için kimi seçeceksin?
С любым, кого ты выберешь.
İstediğinle konuşabilirsin.
И не важно, кого ты выберешь, мы останемся твоими друзьями.
Ve hangimiz seçersen seç, yine de çok iyi arkadaş olarak kalacağız.
То, кого ты выберешь, решит твою судьбу...
Seçtiğin kişi kaderini belirleyecek.
От любого, кого ты выберешь, толку не будет.
Seçtiğin herhangi biri zararlı olabilir.
Кого ты выберешь?
Kimi seçersin?
Итак, кого ты выберешь?
Kimi kurtaracaksın?
Ты не выберешь кого нибудь из толпы там?
Kalabalığın arasından birini seçebilir misin?
Кого из этих сладких и нежных цыпочек ты выберешь?
İçlerinden hangi lezzetli, yollu pilici seçeceksin?
В банке спермы ты никогда не узнаешь, кого выберешь.
Sperma bankasında, adamla tanışıp, nasıl biri olduğunu bilemeyeceksin.
Может тебе станет легче, если ты сама кого-нибудь выберешь.
Belki sen birini seçebilseydin kendini daha iyi hissederdin.
Знаю, кого ты мне выберешь.
Benim için ne tür bir insan seçersin gün gibi açık.
Я не знаю, кого ты выберешь...
Görüşün ne olacak bilmiyorum.
А ты кого выберешь?
Bu yer neresi?
Ты выберешь моим новым куратором кого-то со стороны.
Yeni idarecim olması için ofisin dışından birini seçeceksin.
Ты выберешь моим новым куратором кого-то со стороны.
Yeni idarecim olması için ofis dışından birini seçiyorsun.
Меня не касается, кого ты сегодня выберешь, ясно?
Bugün kimi draft edeceğin beni ilgilendirmez, tamam mı?
Просто не хочу видеть твою боль, если ты выберешь кого по-лучше.
İyi görünümlü birinin senin canını yakmasından nefret ediyorum.
Чо, ты знаешь, кого выберешь.
Cho, ne istediğini biliyorsun.
Кого ты выберешь?
Kimi seçerdin?
И теперь мне еще любопытнее, кого же ты выберешь с такими высокими стандартами.
- Öyleyim. Gelecekte titiz standartlarına kimin uyacağını görmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Ты взрослый, Николай, женись на той, кого выберешь сам, но ни я, ни твой отец не дадим своего благословения!
Artık büyüdün Nikolai istediğin kişiyle evlenebilirsin fakat baban ve ben buna rızamız göstermiyoruz...
Если ты и вправду выберешь месть Харви вместо собственной свободы, ты самый жалкий сукин сын из всех, кого я встречал.
Eğer gerçekten Harvey'den intikam almayı özgürlüğünün üstünde tutacaksan tanıdığım en zavallı orospu çocuğu sensin demektir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]