Я помню тебя translate English
874 parallel translation
привет. я помню тебя. как там на фронте?
Hello! What's it like out there?
Я помню тебя еще шумным мальчишкой.
I remember you as a noisy little fellow, son.
Сандра,... я помню тебя.
Sandra, I remember you. Jim, last week there was a funeral.
Точно, я помню тебя.
Sure, I remember you.
Я помню тебя.
I remember you.
Я помню тебя все менее отчетливо.
I remember you less and less clearly.
Да, конечно я помню тебя.
Yeah, I remember you.
- Я помню тебя как Ковач.
- I always think of you as Kovach.
Я помню тебя.
I remember now.
Я помню тебя в Академии.
Hey, man, I remember you back at the Academy :
А я помню тебя совсем маленькой.
I remember you just a little girl.
Я помню тебя.
I remember you
- Конечно, я помню тебя.
- Of course I remember you.
- Я помню тебя по школе.
- I remember you from Central.
Я тебя помню, Спайдерс, ты тот зануда, который ссорился с девушкой в блестящем платье.
I know you, from Spider's. You were the sourpuss fighting with the girl in the shiny dress.
Не помню, чтобы я просила тебя уходить.
I don't remember him being asked to go.
"Бедняжка, они все забыли тебя, но я помню".
"POOR GIRL, THEY'VE ALL FORGOTTEN YOU, BUT I REMEMBER."
Помню, тебя судили за браконьерство. Я говорил, эти друзья до добра не доведут.
I told you when you were up before me for poaching you were among evil companions.
Я прекрасно помню, что ты всего лишь жалкий подполковник, но мне стало невыносимо при мысли, что этот Гомес выше тебя пο званию.
Well, I knew, of course, that you were only a miserable lieutenant-colonel, but it seems unbearable to me that you shouldn't have the same rank as this Gómez.
Насколько я помню, у тебя была очень веселая причина.
As I remember, you have a very funny reason.
- Я помню тебя, Фред ".
Huh?
Что спросить у Сони? Я не помню. Постарайся вспомнить, или я велю тебя казнить!
And as for you, Your Majesty.
Я помню, что у тебя были ролики...
- I remember I had a pair.
А знаешь, я тебя очень хорошо помню.
You know, I remember you very well.
Конечно, я тебя помню.
Sure I remember.
Много раз я хотел назвать тебя по имени, но у тебя их столько, что я ни одного не помню.
Many times I've wanted to call you by name, but since you have so many I can't remember any.
Я помню, что я к тебе пришел потом, и мне хотелось тебя утешить
I remember that I came to you later and I longed to comfort you.
Я тебя с Аустерлица помню.
I remember you at Austerlitz.
У тебя было что-то для меня, я очень хорошо это помню.
You had something for me, I remember it well.
Но меня больше всего удивляет, что из всех людей я лучше всего помню тебя.
I will, but before that...
Мотоцикл у тебя классный! Помню, как-то в Бурже я на своём разогнался до ста шестидесяти.
That's a nice motorcycle... in 1934, I hit 160 km / h on a motorcycle.
У тебя было штук двести канадских ящиков в этом грузовике, насколько я помню, и ни один из них тебе не принадлежал.
You had about 200 cases of Canadian Club on that truck... the way I remember it, and none of it belonged to you.
Конечно я тебя помню.
Sure, I remember you.
И я точно помню, что держала тебя за руку.
And I remember very well that in my dream I was holding your hand.
А вот я тебя помню.
I remember you, sir, and your family too :
Извини меня за вопрос : я не помню, когда я тебя упаковал.
Forgive me for asking, I don't remember I took you.
Я тебя помню.
I remember you.
Я помню день, когда впервые увидел тебя.
I can remember the first time I ever saw you.
Конечно я тебя помню, Рикки.
Of course I remember you.
Да, я тебя помню. Ты стартовал из высокой стойки.
I know you, the stand-up start.
Ты носишь этот жакет с тех пор, как я тебя помню.
You've had this jacket as long as I can remember.
Я тебя помню Йе
I remembered you're Yee
У тебя бред. Нет, Бийо, я всё хорошо помню, а вот ты совершенно забыл...
No, but I remember, and you've forgotten.
Я бы тебя познакомил, но не помню имени.
I would introduce you, but I forget name.
Я помню, что пил с тобой. Но не помню, как привел тебя к себе.
I remember having a drink, but not bringing you home.
- Тебя я не помню.
- I've completely forgotten.
Что случилось? Я забрала тебя у мадам. Помню, как ты сказала тогда у реки :
What happened? I got you back from Madame.
После этого я мало что помню, так как с тех пор я пил не переставая... "Он смотрит на тебя во сне..."
I can't recall much after that because... since then... I've been blind, stinking DRUNK!
У тебя тоже была своя, насколько я помню.
You've had yours, as I recall.
И не помню, чтобы я тебя видела.
And I dont recall having seen you before.
Я тебя не помню.
- What? - I don't remember you.
я помню все 72
я помню всё 47
я помню ее 32
я помню её 26
я помню 4204
я помню вас 46
я помню тот день 41
я помню это 149
я помню первый раз 18
я помню это место 18
я помню всё 47
я помню ее 32
я помню её 26
я помню 4204
я помню вас 46
я помню тот день 41
я помню это 149
я помню первый раз 18
я помню это место 18
я помню это дело 19
я помню его 96
я помню их 19
я помню день 30
я помню только 32
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
я помню его 96
я помню их 19
я помню день 30
я помню только 32
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47