English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я помню это дело

Я помню это дело translate English

32 parallel translation
Я помню это дело.
I know the case.
О, я помню это дело.
Oh, I remember this case.
Я помню это дело.
I remember this case.
- Я помню это дело.
- Oh, I remember it.
Постойте, я помню это дело.
Hey, I remember this case.
Я помню это дело.
I remember.
Да, я помню это дело.
Yeah, I remember the case.
Да, я помню это дело.
Yeah, I remember this case.
Я помню это дело.
I remember this.
Я помню это дело.
I remember that case.
Конечно, я помню это дело.
Sure, I remember that case.
Да, я помню это дело.
Oh, yeah. I remember that case.
Да, я помню это дело.
Yeah, I remember that case.
И, может, это не мое дело, но я помню, как ты сказал при нашей первой встрече, что только ударные представляют для тебя смысл жизни. И, не думаю, что ты должен позволять кому-либо переубеждать тебя в этом.
And I know maybe it's none of my business, but you're the one who told me that your drums are your reason for living, and I don't think you should let anyone talk you out of that.
Да, я смутно помню это дело.
I vaguely remember the case.
Я это дело вообще не помню ни хрена.
I don't even fucking remember this one.
Я уже не помню подробности и наверное это не мое дело, но ведь ты рассталась с Томом из-за Интернет-порно? О Боже.
I don't really, remember the details, and, and it's, it's none of my business, okay but uh, um, didn't you break up with Tom over something to do with uh, Internet porn?
Я помню это дело.
I remember the case.
Я помню дело Армстронга из газет, если вы на это намекаете.
I remember the Armstrong murder in the papers, if that's what you're... alluding to.
Да, я хорошо помню это дело.
Yes, I remember the case well.
Дело о коррупции в полиции, да, я помню это.
The Police Corruption thing, yeah, I remember it.
А насколько я помню, Наше дело - это убивать монстров.
Well, last I checked, we were in the business of killing monsters.
Я тогда был новичком, но это дело я помню.
I was a rookie back then, but I remember the case.
Дело в том, что я помню каждого студента, который учился в Гарварде, и никакого Майка Росса не было. Я дважды проверила все личные дела, а потом отправила это.
Problem is, I remember every student that's ever gone here, and there is no Mike Ross, so I double-checked my file room, and then I sent this.
Я это прекрасно помню – с человеком, которому есть дело только до него самого.
I know exactly who I'm talking to, the guy who doesn't give a shit about anyone else other than himself.
Это одна из причин, по которым я помню дело.
That's one of the reasons I can still remember the case.
Я не был уверен, то ли я это помню на самом деле, то ли вспоминаю старое дело.
Now, I wasn't sure if that was a real memory or I was confused with an old case.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]