English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Которого ты знаешь

Которого ты знаешь translate English

265 parallel translation
Человек, которого ты знаешь как полковник Росс, находится на другой планете в идентичной, только перевернутой комнате, и говорит с идентичным Джейсоном Уебб, которы седит в идентичном кресле и потирает руки точно в этом самом моменте.
The man you know as Colonel Ross, is on the other planet, standing in an identical, except reversed, room, talking to an identical Jason Webb, who is sitting in an identical chair, rubbing his hands together in this exact moment.
Выглядит, что я не тот Джейсон Уебб, которого ты знаешь.
It would seem I am not that Jason Webb, that you know.
" Я выгляжу как человек, которого ты знаешь но я изменился, чтобы сохранить эти отношения.
" I look like the person you used to know but I've been modified to survive in this relationship.
Если позволишь ей проникнуть в этот мир то Джордж Костанцо, которого ты знаешь, прекратит свое существование.
If she is allowed to infiltrate this world then George Costanza as you know him ceases to exist.
Тот Джордж, которого ты знаешь.
That's the George you know.
Ричард Фиш - лучший адвокат, которого ты знаешь?
Richard Fish is the best attorney you know?
[Уильям Гладстон, премьер-министр, в честь которого назвали вид саквояжа ] Ты не знаешь, кто такой Гладстон? [ Уильям Гладстон, премьер-министр, в честь которого назвали вид саквояжа]
- You don't know who Gladstone is.
Знаешь, ты не похож на человека, у которого две жены и четверо детей.
You know, you don't look like a man that's had two wives and four children.
Вот твой дом, Франсуаза, твой дом, которого ты не знаешь.
Here is your house, Françoise, your house that you do not know.
Мыло ты знаешь о человеке, за которого вышла замуж
You know little of the man you married
Ты же знаешь, тот самый, которого ты видел, когда ставил ловушку на лису.
- You know! The one you saw the other night.
С мужчиной, которого ты даже не знаешь!
With a man you don't even know!
Ты знаешь, тот персонаж, в которого Глория кинула банку из-под пива...
You know that character Gloria threw the beer can at?
Знаешь, Доктор, ты самый возмутительный человек, которого я когда-либо встречала.
You know, Doctor, you're quite the most infuriating man I've ever met.
- Ты прекрасно знаешь, которого лиса я имею в виду!
- You know damn well which fox I mean.
Ни хера себе, ты наварил на парне, которого знаешь с детства, 1800 долларов?
Shit, you charge a guy from the neighborhood 1800 vig?
Вот ты и знаешь, что если у тебя есть друг, на которого ты думаешь, что можешь положиться,
So you know that if you have a friend On whom you think you can rely
И все из-за парня, которого ты едва знаешь?
And all becaue of that boy you don't even know.
Ты знаешь, единственный по-настоящему счастливый человек, которого я знала, Бердюков, деревенский идиот?
Do you know the only truly happy person I know is Berdykov, the village idiot?
Знаешь, мне кажется, чувство страха, от которого ты страдаешь, прячется где-то очень глубоко.
YOU KNOW, I THINK THE FEAR THAT YOU'RE SUFFERING FROM IS VERY, VERY DEEP.
Знаешь ли ты историю о Силене, которого бог, подначив, и сразил на горе Келены, а потом убил разделав, как мясник разделывает молодого козла.
Do you know the one of the Silenus that a god provoked and defeated on mount Celaenae, and then killed by slaying him like the butcher slaughtering a young goat.
Я обеими руками голосую за дурь и неуловимые стада, Но ты знаешь что, ты, бывший адвокат, у которого от наркоты крыша съехала и ты революции тут спонсируешь?
I'm all for dope and goats, nobody's bigger, but, you know, crazed dope lawyer turns gun-running revolutionary,
И теперь ты боишься... потому что знаешь, что большая часть тебя волк... у которого есть смелость отгрызть свою собственную лапу... чтоб освободиться из капкана неподходящей любви.
And now you're afraid... because you know the big part of you is a wolf... that has the courage to bite off its own hand... to save itself from the trap of the wrong love.
Прохвост, которого ты не знаешь, или прохвост, которого знаешь.
Either the devil you don't know or the one you do.
Мой друг говорит, ты знаешь что-то про человека, которого мы ищем.
I'm told you know about the man we want.
Фермеры, завладевшие оборудованием, из твоей родной провинции Дахур. Их возглавляет человек, которого ты хорошо знаешь.
The farmers who seized the equipment are in Dahkur Province- - your home- - and they're led by a man with whom you're acquainted.
В армии, парень, которого ты не знаешь, посылает тебя убить другого парня, которого ты не знаешь.
The army is some guy you don't know sends you out to whack some other guy you don't know.
Знаешь, тебе повезло... потому что ты замужем за парнем, которого не заботят такие вещи.
You know, you're lucky...'cause you're married to a guy who doesn't care about those things.
Ты же говорил, что знаешь парня, у которого мы могли бы купить операционную систему.
You said you knew a guy we could buy an operating system from.
Знаешь, когда ты родился... доктор назвал тебя самым счастливым малышом, которого когда-либо видел.
When you were born the doctor said you were the happiest looking baby he'd ever seen.
Уходить с человеком, которого ты едва знаешь?
Just taking off with someone you hardly know.
- А ты знаешь человека, которого зовут
- Do you know somebody called...
Это ведь не был отпуск, из которого ты возвращаешься домой к своим друзьям знаешь, с такими маленькими сувенирами в память о поездке.
It wasn't like a holiday where you'd come back home to your friends you know, with some small mementos of your trip.
Итак, Гэвин, некто, имени которого ты не знаешь, спешит на какую-то встречу, его номер, как тебе кажется, у тебя в машине, и нам нужен документ, подтверждающий, что партнеры твоей адвокатской конторы управляют деньгами Саймона Данна, завещанными детям.
So, Gavin, when the man, whose name you don't know... gets out of the meeting that you say he's in... would you call him at the number that you think is in your car... so that we can have the document you assure us gives us the proof... that the senior partners of your law firm... do control the money Simon Dunne left to the children of New York?
Было очень необычно видеть человека, которого ты хорошо знаешь,.. ... в данном случае отца, в таком состоянии.
It's pretty surprising... when you see somebody you know... like your dad, you know, in that state, you know?
Ты знаешь об этом новом инженере, которого они вызвали?
You know that new engineer they brought in
Да, я хотел узнать, ты знаешь того молодого попрыгунчика, которого тогда повязали?
Yeah, I wanted to know ifyou know a young hopper, the one they got down there.
Или это парень, которого ты хорошо знаешь.
Or could it be a guy You know well.
Поэтому, окей, знаешь, это не тот мир, которого ты хотела.
So okay, you know, it's not the world that you wanted.
- Ты знаешь, что у нас есть мальчик, которого мать бросила в закусочной?
Did you know that there's a boy here whose mother... abandoned him in a restroom of a five-and-dime?
Когда я посмотрел в окно, то увидел, как ты целуешься с парнем которого знаешь сколько, неделю?
When I looked through the window and saw you kissing a guy... ... you've known for what, a week?
Пошли. Ты бы вышла замуж за человека, которого не знаешь?
Can you imagine marrying someone you didn't know?
Эй, ты знаешь того жирного парня, Джорджа, которого оставили заканчивать среднюю школу?
Hey, you know that fat kid, George, who they keep holding back from graduating middle school?
Знаешь, у тебя есть еще один друг в больнице, которого ты не навестил.
You know, you've got another friend in a hospital that you haven't visited.
Ты знаешь то место, которого она боится.
You know where she's afraid of.
Ты знаешь, она убила каждого джедая, которого ты нашла.
You know she killed every Jedi you ever found.
Ты собираешься рискнуть всем делом, поставив на парня, которого ты даже не знаешь?
You're OK. You're OK.
Знаешь, не обязательно покупать каждого плюшевого зверя, которого ты видишь.
You know, every time you see a stuffed animal, You know, every time you see a stuffed animal, you don't have to buy it.
Которого ты совсем не знаешь?
Someone that you've never even met?
- Знаешь, Рид Ты показала, что у тебя есть яйца, чтобы противостоять мне. В отличие от Кершнера, которого я так деморализовал.
You know, Reid, you had the cojones to stand up to me, unlike Kershnar, whom I've so demoralized he's basically my trained chimp.
Знаешь, того, которого ты украла после тог, как...
You know, the one you stole after...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]