English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Которого ты ищешь

Которого ты ищешь translate English

43 parallel translation
Тогда, Иван, я думаю, что на этом судне нет человека, которого ты ищешь.
Ivan then I believe that the man you're looking for is not on this boat.
Сиффреди, которого ты ищешь, как собака своего хозяина,
Siffredi, who you whine after like a lost puppy...
Я выгляжу как тот тип, которого ты ищешь?
Do I look like the character you are looking for?
Мальчик, которого ты ищешь, не долго будет тем кем был.
The boy you seek is no longer who he was.
Мои источники говорят, что пилот, которого ты ищешь, залег на дно.
My sources tell me the pilot you are looking for has gone into hiding.
- Джонни Г, парень, которого ты ищешь.
- Who? - Johnny G, the guy you're looking for.
На первой полосе ребенок, которого ты ищешь.
It's on the front page. The child. The one you were after.
Тип, которого ты ищешь, Драган.
The guy you're looking for, Dragan.
Человек, которого ты ищешь - действующий спецагент ЦРУ,... который, разговаривая с Россом, фактически совершает измену.
This guy you're after is a CIA operative with clearance above top secret. He's committing treason by talking to Ross.
Ну, не уверен, то ли это волнение, которого ты ищешь, но, не хочешь ли ты пойти сегодня вечером на фальшивое свидание с Великолепным и Элли?
Not sure if it's the excitement you're looking for but, uh, you wanna come over for a fake date with Awesome and Ellie?
Эбби нашла ткани эпителия, что дает возможность предположить, что человек, которого ты ищешь будет иметь достаточно неприятный ожог на одной из рук.
Abby found epithelial tissue, which suggests that the man for whom you are looking will have a rather nasty rope burn on one of his hands.
- Убить парня которого ты ищешь.
Kill the guy you're looking for.
Человека, которого ты ищешь, здесь нет.
The man you're looking for is not here.
Кей! Я тоже охочусь за убийцей, которого ты ищешь. Он Боглодит.
K, the killer you're looking for, I'm after the same guy.
ј этот тип, которого ты ищешь...
This guy you're going after...
Парень, которого ты ищешь, тот, что убил в тюрьме твоего друга, находится на верфи, Кэнэл и Хэйвард.
The guy you're looking for, one who killed your friend in County, he's at the boatyard, Canal and Hayward.
Слушай, участие отца Айнсворта в ситуации с тем молодым человеком, которого ты ищешь, имеет отношение к области, которую церковь не хочет афишировать.
Look, the nature of Father Ainsworth's involvement with the young man you're seeking is not something the church is eager to see publicized.
Появлением старого вампира, которого ты ищешь.
The advent of the old one you seek.
Особенно, если человек которого ты ищешь, не хочет быть найденным.
Especially when the person you're looking for doesn't want to be found.
Тогда расскажи мне о парне, которого ты ищешь.
Then tell me about the guy you're looking for.
Парень которого ты ищешь...
The guy you're looking for...
Сукиного сына, которого ты ищешь, здесь не будет.
The hijo de puta you're looking for ain't gonna be in here.
Человек, которого ты ищешь — Хамид Махфуз.
The man you're looking for is Hamid Mahfouz.
Человек, которого ты ищешь, согласился встретиться.
The person you wanted me to reach out to agreed to meet.
Парень, которого ты ищешь, тот, что ограбил банк, его зовут Рой Биволо.
The bad guy that you're after, the one who robbed the bank, his name is Roy G. Bivolo.
Мы нашли парня, которого ты ищешь.
We got the guy you're looking for.
♪ Человек, которого ты ищешь ♪
♪ ♪ The man you're searching for ♪
И ты поймешь, что человек, которого ты ищешь, был перед тобой все время.
And you will realize the man you've been looking for has been right in front of you the entire time.
Я знаю кое-кого, кто занимается дерьмом, типа которого ты ищешь.
I do know someone who deals with the kind of shit you're looking for.
Уверена, что мальчик, которого ты ищешь, один из крестьян Куинна?
Are you sure the boy you're looking for is one of Quinn's cogs?
К финансам, спискам пожертвовавших деньги, ко всему, что пожелаешь, но говорю тебе, я не знаю имени человека, которого ты ищешь.
You can have my financials, my donor lists, anything you want, but I'm telling you, I do not know the name of the person you're looking for.
Описание совпадает с парнем, которого ты ищешь.
'Scrip matches a guy you're looking for.
Да, да, я сосальщик, которого ты ищешь.
Yeah, yeah, yeah, I'm the suck boy you're looking for.
Мужик, которого ты ищешь пошел вдоль этого забора, около ж \ д путей.
The man you're looking for ran toward that fence, near the railroad tracks.
Кто этот человек, которого ты ищешь?
Who was the man you were looking for?
но дом, который ты ищешь, существует лишь в твоих снах, а человек, которого ты хочешь видеть находится прямо здесь, за воротами.
but the house you're looking for only exists in your dreams and the person you want to see is right there, behind that gate.
Ты ищешь парня, у которого нет ковра.
You're looking for a guy who doesn't own a rug.
Что делает таким особенным ребенка, у которого переходный позраст еще не закончился, что ты так упрямо их ищешь?
What makes a kid who's barely past her first period worth all this research?
Тот единственный, которого ты ищешь, стоит прямо перед тобой.
The one you're looking for is standing right in front of you.
Ты ищешь человека, которого уже убил.
You're looking for a man you already killed.
Возможно, ты узнаешь вампира, которого ищешь.
Perhaps you'll learn the identity of the vampire that you seek.
В конце пути ты найдешь покой, которого ищешь. Найдешь ответ, который отказываешься видеть.
At its end is where you will find the peace that eludes you, and at its end lies the answer you refuse to see.
Ж : Итак, парень, которого ты ищешь...
So, this guy that you're looking for...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]