Которые вы видите translate English
84 parallel translation
Часы, которые вы видите там, никакие не часы! Это указатель уровня воды. А зеленый шар на башне - это часы.
The clock you see up there is no clock... that's a water-level indicator... and the fat round ball you see on top of the tower, now that's the clock!
Это все было реконструировано благодаря открытию фрагментов мрамора, которые вы видите.
This was all reconstructed thanks to the discovery of the fragments you have seen.
Как раз! И вы можете связать для них все ваши модели, которые вы видите в этом каталоге.
You can knit with your own hands.
Господь осенил своим великим могуществом маленького слабого человечка, которые вы видите перед собой.
The Lord will look down with his great power and rule upon this little weak man that you're lookin'at.
Ветви, которые вы видите производят споры, репродуктивные ячейки, которые не требуют опыления, чтобы развиться, точно так же как те в капсулах, развитых мхами.
The structures that are up there produce spores, reproductive cells that do not require fertilisation in order to develop, just like those in the capsules developed by mosses.
Все звезды, которые вы видите, были бы в таком вот уголке.
All the stars you could see would be in a little place like that.
Из тысяч звезд, которые вы видите в ночном небе, каждая из них живет между двумя коллапсами.
Of the thousands of stars you see when you look up at the night sky every one of them is living in an interval between two collapses.
Наши линии открыты, так что, пожалуйста, звоните по номерам которые вы видите на экране.
Our lines are open, so please call the number you see on your screen.
Я потратил большую часть жизни на то, чтобы приобрести и упорядочить бесценные сокровища, которые вы видите перед собой.
I worked most of my life to acquire and catalog... these priceless pieces that you see before you.
Корабли, которые вы видите намного более совершенные, чем тот, на который вы напали.
The vessels you face are far superior to the one you attacked.
События, которые вы видите, случились на самом деле,..
The events you are watching really happened.
Некоторые из систем, которые вы видите, уже были доработаны.
Some of the systems you're seeing have already been upgraded.
Среди звезд, которые вы видите в ночном небе.
- From among the stars in the night sky.
По-моему мнению, одной из главной характеристик и самой красивой чертой Helvetica являются вот эти горизонтальные концевые элементы, которые вы видите в строчных буквах a, c, e и g.
One of the most characteristic and to my mind beautiful things about Helvetica is these horizontal terminals, you see in the lower case a and c and e and g.
Не те сопли, которые вы видите у Опры.
Not the sop you see on oprah.
допустим, высота кратера составляет около 30-ти метров, от основания, которые вы видите вон там, до верхнего края.
Now, this crater is about, what, 30 meters from the base that you can see down there, up to the edge of the rim.
И некоторые из вырезанных граней, которые вы видите, все они имеющие внутренний вырезы - очень трудны, в исполнении.
And some of the incised cuts- - see, like in here, all these interior cuts- - very hard to do.
Чтобы федералы ничего не заподозрили, мы сделали фальшивые классы, которые вы видите.
To keep the feds from coming after us, we built the phony schoolrooms that you saw.
Я сделал эти маленькие развертки для четырех сторон, которые вы видите в игре и для верха и низа каждого кубика.
I make these little strips for the four sides that you see in the game. And the top and bottom of every cube.
Дамы и господа, все товары, которые вы здесь видите, может купить любой житель Геллена.
Ladies and Gentlemen of Guellen! The articles you see before you may be bought by any citizen of Guellen.
Здесь вы видите несколько фотографий губ, которые шепчут страстные слова :
You will now see a number of photographs of the mouth when saying the passionate words :
Вы видите людей, которые пытались продолжить проект.
You are looking at some of the people who tried to finish the project.
Ах, вы видите меха, которые они носят, чтобы защититься от холода.
Ah, you see the furs they wear to protect them from the cold.
Вы видите повреждения, которые нанесли домам...
( that they don't attack again. ) ( This is the damage they caused at the home of... )
Итак, господа, вы видите, несмотря на то, что пишут в некоторых газетах, есть такие честные люди, которые возвращаются!
Lord... you can see... Despite press speculation, prisoners returned.
Вы видите, я не могу, как Вы, переступить через свои принципы ради судьбы нескольких миллионов.. колонистов, которые - для меня - мертвы уже давным-давно.
So you see, I can't get quite as worked up as you over the fate of some... colonists who, for me, have been dead a very, very long time.
Тестовый щуп. Вы видите по телеку французских поваров, которые тоже щупают.
It's a test - squeezy thing, that you've seen French chefs do on telly. "Oh, squeezy, oh..."
Ниже вы видите список колоний и Лиг Миров, которые принимают беженцев из системы Вентари 3.
Below is a list of colonies and League Worlds accepting refugees from Ventari 3.
У нас полный комплект клюшек для гольфа которые принадлежали президенту Джону Кеннеди как вы видите на известной картине с президентом в клубе "Горящее дерево" утром вторжения в залив Свиней.
We have a full set of golf clubs that were owned by President John F. Kennedy as seen in the famous photo of the president chipping at Burning Tree on the morning of the Bay of Pigs Invasion.
Кадры, которые вы сейчас видите - последняя пресс-конференция президента Ричмонда на которой президент чётко выразил свою верность филантропу и близкому другу, Уолтеру Саливану.
This is the President's most recent news conference where he clearly outlined his loyalty to philanthropist and friend, Sullivan.
Вы не видите ничего плохого в девушках на ринге, которые возбуждают мужчин?
You see nothing wrong with girls in a ring, titillating men?
Теперь вы видите жизни, которые будут уничтожены, если ваш корабль продолжить свое движение?
Are you able to see the lives that will be extinguished if your ship continues its current path?
Я бы это назвала па-де-де ( балетный номер, исполняемый двумя партнёрами ) потому что, несмотря на то, что вы видите одного танцора,.. камера выступает в роли его партнёра - подбрасывает или придаёт ускорение - как это делает партнёр балерины, делая возможными определённые движения, которые не под силу совершить в одиночку.
I retitled it, actually, Pas de Deux... because what happens there is that although you see only one dancer... the camera is as partner to that dancer... and carries him or accelerates him... as a partner would do to the ballerina... making possible progressions and movements... that are impossible to the individual figure.
Теперь, я думаю мы зря здесь, и я не знаю как сказать, но может быть Вы видите только те вещи, которые хотите видеть.
I think we're reachin'here. Maybe you're seein'things that you wanna see.
Ослепительная гамма цветов и образов, чтобы передать послание о том, что когда вы надеваете "Радость для глаз" от "Айконик оптикс", вы можете видеть те вещи, которые вы не видите без них.
AN EYE - POPPING ARRAY OF COLOURS AND IMAGES TO DELIVER THE MESSAGE THAT WHEN YOU WEAR EYE-CONIC OPTICS'EYE CANDY,
¬ ы когда-нибудь замечали, что каждый раз как вы видите две группы людей, которые серьЄзно ненавид € т друг друга велики шансы, что они нос € т разные шл € пы.
Did you ever notice that anytime you see two groups of people who really hate each other, chances are good they're wearing different kinds of hats!
Есть эксперименты по удаленному видению. Сейчас даже проводятся эксперименты, в которых вы видите вспышки света, и они отображаются в вашем мозгу в виде так называемых "вызванных потенциалов", которые можно записать с помощью электроэнцефалографа.
There are even experiments now that you are seeing light flashes... and your brain potentials picks up the signature of those light flashes... what is called "evoke potential"... that can be measured in an E.E.G. machine connected to your brain.
- Как вы видите, у меня тут куча детей, которые вас любят.
Well, as you can see, I have a bunch of kids who love you.
Когда я изучала череп, я увидела эти царапины, которые, как вы видите, сделаны лезвием со скошенными краями, что можно сказать по V-образной форме дна.
Right, when I exposed the skull I saw these scratches which you can see seem to have been made by a bevelled edged blade, you can tell by the V-shaped curved floor.
Вы смотрите на этикетки и видите Фермерское то, Фермерское это - - но на самом деле есть всего три или четыре компании которые контролируют производство мяса.
You look at the labels and you see Farmer this, Farmer that... it's really just three or four companies that are controlling the meat.
- Понимаешь, есть знаки, которые вы не видите, поэтому так себя и ведете.
Things show if a girl's hot for you.
Ее сестра встречается с бас-гитаристом Эриком. Итак, вы, двое, видите каких-нибудь девочек, которые вам интересны?
Her sister dates eric the bass play so, you two see any ladies you're interested
Вы видите только миллион кирпичей, которые могут рассыпаться, тысячу труб и водостоков, которые могут забиться или дать течь. И камень, который может растрескаться от мороза.
You see a million bricks that may crumble, a thousand gutters and pipes that may block and leak, and stone that will crack in the frost.
Если вы сфотографируете Млечный путь, то первое, что вы увидите, будут эти тёмные линии, тёмные облака, которые плывут, казалось бы, из ниоткуда. Видите, вот эти темные зоны, лежащие между звёздами Млечного пути.
If you take a picture of the Milky Way, then one of the first things you notice are these dark lines, these dark clouds running through it, an absence of stars and, in fact, those dark areas are called molecular clouds.
То что вы видите на современных стройках - это то, что строя большие здания, вы нуждаетесь в построении больших инструментов, которые помогают строить эти большие здания.
What you find in modern construction is that to build big buildings, you need to build big instruments which help build these big buildings.
Но ведь дело в том, что вы часто видите актеров, которые приходят и говорят, "Да, я сам делал трюки", так что думаю бедет хорошей идеей сказать "Давай же, Кэмерон, забери меня на трассу." О да.
It's a lot of fun. One of the things was, you often see actors coming on, saying, "Yeah, I did my own stunts", so I thought it would be a good ideato say, " Come on, Cameron, take me out on the track.
Как вы видите, здесь два экрана за тахометром тот что слева показывает мне кучу вещей, которые мне совершенно не интересны и тот что справа даёт спидометр или экран спутникого навигатора.
You see, there are two screens on either side of the rev counter, so the one on the left tells me all sorts of things I'm not really very interested in and the one on the right is a speedo or a satnav screen.
Фотографии, которые вы здесь видите принадлежат студийному творцу, знатоку своего дела.
These photographs here were taken by a studio artist, a professional.
Князья и магнаты, которые когда-то были архангелами и серафимами, Вчера Величье Неба было вашим, а сегодня вы видите его потерю.
Princes and magnates, who once were archangels and seraphim, the greatness of Heaven was yours yesterday, and today you see it lost.
Вот, вы видите, наших родственниц, таких же приматов как и мы, которые по-всякому, изо всех сил общаются.
You can see our closest cousins here, primates like us, communicating like Billy-o in all kinds of ways.
Запишите номера машин, которые вы видите.
You got to get write down the plate write down the plates please
которые вы 30
которые выглядят 25
которые вы просили 58
которые вы мне дали 17
вы видите 652
вы видите это 88
вы видите его 21
вы видите что 21
видите 4709
видите ли 2733
которые выглядят 25
которые вы просили 58
которые вы мне дали 17
вы видите 652
вы видите это 88
вы видите его 21
вы видите что 21
видите 4709
видите ли 2733
видите меня 17
видите это 123
видите его 39
видите их 20
видите что 34
видите эту восходящую модель 33
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
видите это 123
видите его 39
видите их 20
видите что 34
видите эту восходящую модель 33
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я знал 64
которую я люблю 194
которым 145
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я знал 64
которую я люблю 194
которым 145
которого я встречала 21
которого 294
который мне нравится 56
которую я 62
которую я видела 24
которых я люблю 92
которого нет 34
который думает 119
которую я видел 52
которые я видел 37
которого 294
который мне нравится 56
которую я 62
которую я видела 24
которых я люблю 92
которого нет 34
который думает 119
которую я видел 52
которые я видел 37
который сказал 160
которую я знаю 154
которого я люблю 138
который когда 173
которого я не знаю 28
которые когда 121
которого мы ищем 135
которую я знаю 154
которого я люблю 138
который когда 173
которого я не знаю 28
которые когда 121
которого мы ищем 135