English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Куда вы смотрите

Куда вы смотрите translate English

33 parallel translation
Даже в темноте я могу сказать, куда вы смотрите.
Even in this light, I can tell where you're looking.
- Слушайте, а с задней рессорой... Куда вы смотрите?
But the back light...
Куда вы смотрите! Рога хотите поставить!
Are you out of your mind?
Синьор Одеризи спрашивает, куда вы смотрите...
Master Oderisi asks what you are looking at over there...
- Куда Вы смотрите?
- Whatareyou staring at?
Куда вы смотрите?
What are you looking at?
- Куда вы смотрите?
- What are you looking at?
Простите. Меня касается то, куда вы смотрите.
No, it affects my outlook.
Куда вы смотрите?
Where're you looking?
Продолжаем. Куда вы смотрите? Начали.
All right, which way are we facing?
КУда вы смотрите?
What are you looking at, Mr Seiji?
ј это значит, что всюду, куда вы смотрите, вы смотрите на прошлое.
And that means that everywhere you look, you're looking back in time.
- Куда вы смотрите? - Никуда. Показалось.
I felt like someone was watching us.
Подождите, куда вы смотрите...
Wait, what are you looking- -
Вечеринка вообще-то закончилась, ребят эмм, куда вы смотрите..
Party's kinda over, guys. Umm, were you guys looking......
Почему вы не смотрите куда идете?
Why don't you look where you're going?
Хорошо, я думаю, что вы можете выйти, но смотрите куда идете.
Well, I think you can leave, but watch your step.
А теперь и вы в курсе, так что, смотрите, куда ступаете!
And now you know too, so watch your step!
Вы хоть смотрите, куда капаете, я только что всё вытер.
Well, watch where you're dripping, I just mopped.
Ах вы, маленькие монстры, смотрите, куда идете!
You little monsters, watch where you're going!
Куда это вы, ребята, смотрите?
What're you guys looking at anyway?
Почему вы не смотрите, куда идёте?
Why don't you look where you're going?
Вы вообще смотрите, куда едете?
Don't you look where you're driving? !
Куда вы все смотрите?
What's everybody looking at?
Вы вообще смотрите, куда идете?
Watch where you're going, Mister.
А вы смотрите на наш палец, вместо того, чтобы смотреть, куда он указывает.
And you're looking at us and not what we're pointing at.
Мэйзи, смотрите, куда вы идете.
Maisie, watch where you go.
А вы куда смотрите?
I blame you.
Смотрите, я не хочу быть грубым, но вы неудачники должны пойти куда нибудь в другое место.
Look, I don't want to be rude, but you sad losers should go suck somewhere else.
- Вы смотрите, куда идёте?
Will you look where you're going?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]