English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Куда вы поедете

Куда вы поедете translate English

48 parallel translation
Куда вы поедете?
- Where will you go?
Куда вы поедете?
Where would you go?
И куда вы поедете?
Where to?
Но куда вы поедете?
But where would you go?
Куда вы поедете?
Where are you going?
А куда вы поедете?
How are you going?
Куда вы поедете среди ночи?
Where to? At night? Are you going back to Théus?
Куда вы поедете?
Where are you gonna go?
Куда вы поедете?
Where will you go?
Ќеважно, куда вы поедете, и неважно, что вы будете делать. я об € зательно вас настигну.
I'm going to get you.
И куда вы поедете?
where are you going?
Куда вы поедете?
- Which way are you going?
А куда вы поедете?
But where are you going?
Куда вы поедете?
Where are you going to go?
Но куда вы поедете, господин Ашур?
But M. Ashour, where are you going?
Прошу вас, мистер Холмс, там, куда вы поедете, лучше все же быть одетым.
Please, Mr Holmes, where you're going you'll want to be dressed.
Туда, куда вы поедете, вы отправитесь без Джона.
Where you're going, you're going without John.
И куда вы поедете?
Then where will you go?
И куда вы поедете?
And where should I say you're going?
Куда вы поедете на свой медовый месяц?
Where will you two be going on your scummymoon?
Что, куда вы поедете?
Where are you going?
Куда вы поедете с беременной девочкой?
Where are you gonna go with a pregnant kid?
А куда вы поедете на медовый месяц?
Hey, where are you guys going on your honeymoon?
Куда вы поедете?
So where will you go?
И куда вы поедете теперь?
And where will you go now?
И куда вы поедете?
Well, where will you go?
Так, куда вы поедете?
So where you gonna go?
Всё зависит от того, куда вы поедете.
That depends on where you're taking me.
- Очень, сэр. Вас куда отправят, туда Вы и поедете.
But she is eligible for presentation, I presume?
Аревуар монсеньор мадам можно узнать куда вы поедете?
Au revoir, monsieur.
- Куда вы поедете?
I don't know yet.
Вы же ещё куда-то поедете?
Will you be going on another trip soon?
Куда вы поедете?
Where do you think you'll go?
Но куда Вы поедете, мадам?
But where are you going, madame?
Да, мистер Хант, когда вы в другой раз поедете в отпуск, сообщайте, пожалуйста, куда.
And, Mr Hunt, the next time you go on holiday please let us know where you're going.
Если я скажу вам, куда направляется Люэллин вы обещаете, что вы один поедете и поговорите с ним?
If I tell you where Llewelyn's headed, you promise it'll be just you goes and talks with him?
Вы, куда направят, туда и поедете, а мы останемся здесь,..
We're obliged to stay.
И куда вы с нами поедете?
Y-you'll go with us where?
Вы и правда поедете со мной куда угодно?
Are you really going to go anywhere with me?
Вы сегодня куда-нибудь поедете?
Are you guys driving anywhere tonight?
Вы знаете, куда поедете?
Do you know where you'll go?
Вы оба поедете куда-нибудь подальше отсюда и останетесь там.
Both of you go somewhere far away and stay there.
Куда вы на ней поедете?
- Where are you going with this car?
Куда, вы сказали, вы поедете?
So, where'd you say you're headed?
Куда вы дальше поедете?
Where will you go next?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]