Куда вы клоните translate English
39 parallel translation
Предположим, он захочет знать куда вы клоните.
Suppose he wants to know where you fit in.
Но всё ещё не знает куда вы клоните.
He still doesn't know where you fit in.
Я знаю, куда вы клоните.
- No! I know what you're looking for.
Я не понимаю куда вы клоните, Шеф.
I can't catch your drift, Chief.
И куда вы клоните?
What do you want?
Я вижу, куда вы клоните.
I TAKE YOUR POINT.
Кажется, я понимаю, куда вы клоните.
Well, I think I understand where you're coming from.
Я не, эм... уверен куда Вы клоните, агент Скалли.
I'm not, uh... sure where you're going with this, Agent Scully.
- Ёми, куда вы клоните? - — кажите?
- Where are you going with this?
Стоп, стоп. Я понимаю, куда вы клоните.
I see where you're going with this.
Куда вы клоните?
Where're you going with this?
Ладно. Ладно. Я понял, куда вы клоните.
okay. okay. i see where this is going.
Куда вы клоните?
- Your point is?
Послушайте, доктор, Не хочу показаться грубым, но куда вы клоните? - Нет. Честно.
Look, doctor, I don't mean to be rude but where is this going, exactly?
куда вы клоните.
Now look, I can see immediately where you're going with this.
Куда вы клоните?
{ \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } Where's this going?
Я вижу, куда вы клоните.
I know what you're trying to do.
О, я уже чувствую, куда вы клоните.
So, Hammond, I'm afraid you've got nought. Oh, I can see where this is going already.
Я понимаю, куда вы клоните, но это чушь.
I know what you're getting at, and it's bull.
Послушайте, я не понимаю, куда вы клоните.
Look, I don't understand where this is going.
Куда вы клоните, мистер Литт?
What exactly are you getting at, Mr. Litt?
Капитан, куда вы клоните?
Captain, where is this going?
- Я вижу, куда вы клоните.
- I see where you're going.
Понимаю, куда вы клоните, судья, и это неплохо для кармы, но я предпочитаю поддерживать... умиротворенную атмосферу, и просто не могу позволить этому парню нарушать гармонию.
Oh, pfft. A chill at my place, and I just can't have a dude like that harshing the vibe, you know?
Я понимаю, куда вы клоните.
Yeah. Well, I see the sense in your thinking.
Я понимаю, куда вы клоните.
I know where this is going.
Да, мистер Хорнсток, куда вы клоните? Прошу прощения, Ваша Честь, просто я знаю, что каждый успешный синоптик имеет метеорологическое имя.
Oh, I'm sorry, your honor, it's just that every successful weatherman that I know has a real weatherman's name.
Мистер Грин, могу я спросить, куда вы клоните?
- Yeah. - Where? She's that striking woman right over there
Мне не нравится, куда вы клоните
I don't like what you're implying.
Вижу, куда вы клоните, но суд считает, что дневник подтверждает показания мисс Щёлки.
I see your point, but the court feels that the diary corroborates Miss Jam's testimony.
Не очень понимаю, куда вы клоните.
I'm not sure where you're going with this.
Я знаю куда вы клоните, и вы знаете что я испытываю к Холдену, я уже необъективен.
I know where you're going with this, and you know how I feel about Holden, so I'm biased already.
Я знаю, куда вы клоните.
I know what you're doing.
Я знаю, куда вы клоните.
I know where this is going.
Я знаю, куда вы клоните.
A shame.
- Куда вы клоните, Альда?
Where are these questions leading, Alba?
Куда конкретно вы клоните? "
What exactly are you getting at? "
А, вот вы куда клоните.
Oh, here we go.
- Мисс Киттинг, куда конкретно вы клоните, задавая эти вопросы?
- Ms. Keating, where exactly are you going with this line of questioning?
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы едете 133
куда вы собираетесь 43
куда вы пошли 58
куда вы идёте 131
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы едете 133
куда вы собираетесь 43
куда вы пошли 58
куда вы 541
куда вы ходили 19
куда вы поедете 18
куда вы направляетесь 161
куда вы собрались 129
куда вы его ведете 20
куда вы хотите 17
куда вы смотрите 18
куда вы направлялись 23
куда вы направились 24
куда вы ходили 19
куда вы поедете 18
куда вы направляетесь 161
куда вы собрались 129
куда вы его ведете 20
куда вы хотите 17
куда вы смотрите 18
куда вы направлялись 23
куда вы направились 24
куда вы уходите 51
куда вы меня тащите 40
куда вы его забираете 35
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда вы меня тащите 40
куда вы его забираете 35
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217