English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Куда вы направлялись

Куда вы направлялись translate English

42 parallel translation
- Куда вы направлялись? - На север.
- Which way you headed?
- Куда вы направлялись?
- Where were you going?
Куда вы направлялись, когда я накинулся на вас?
Where were you heading when I jumped you?
Куда вы направлялись?
Where was you heading?
Куда вы направлялись?
Where were you going?
- Куда вы направлялись
- Where were you bound?
Итак, расскажите мне, девушки, куда вы направлялись?
So... tell me. Where are you girls headed?
Куда Вы направлялись?
Where are you going?
И куда вы направлялись?
Where were you two headed?
Куда вы направлялись?
Where were you bound?
Куда вы направлялись так поздно?
Where were you going at that hour?
И куда вы направлялись, когда обнаружили жертву?
And where were you going when you found the victim?
Так куда вы направлялись, мистер Стэмм?
Where were you headed, mr.
А куда вы направлялись?
- Oh. Where you headed?
И куда вы направлялись?
Mmhmm. Where were you walking to?
И куда вы направлялись?
- Where were you heading?
- Куда вы направлялись?
Where were you going?
Куда вы направлялись?
Where are you heading?
Ваш дом в другой стороне. Куда вы направлялись?
You don't live in that direction.
Куда вы направлялись когда мои люди поймали вас убегающего из замка?
Where were you going when my men caught you ducking out of the castle?
Куда вы направлялись?
So, where you headed?
Почему бы вам не сказать, куда вы направлялись, а Коляска, вон, сможет взглянуть на двигатель.
Why don't you tell me where you're headed, and Sidecar here can have a look at that engine.
Куда вы направлялись?
Where were you headed?
Ваш отец знал, куда вы направлялись?
Did your father know where you were going?
- И куда вы направлялись?
~ Where were you going? ~ I don't know.
И куда вы направлялись сейчас?
And where are you headed now?
Куда вы направлялись утром?
Where were you off to this morning?
Объясните, где вы были и куда направлялись.
Explain to me where you'd been and tell me where you were going.
А вы куда направлялись?
Where are you headed?
Я знаю, вы, должно быть, были очень напуганы, но вы случайно не услышали, куда они направлялись?
Look, I know you must have been scared, but did you happen to hear where they were headed?
Куда бы вы ни направлялись — возможно, уже не секрет.
Wherever you're taking us is probably no longer a secret.
- Куда бы вы с Борисом не направлялись.
- Wherever you and Boris
Куда это вы сейчас направлялись?
Where were you headed just now, huh?
Куда именно к реке вы направлялись?
Where on the Saint Lawrence River were you going?
Куда бы вы не направлялись отсюда туда так просто не попасть
Wherever you're going... you're not going to be able to get from here-to-there as easily as you think.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]