Мне пофигу translate English
125 parallel translation
- Конечно, мне пофигу...
- Yeah, sure, I don't care.
А мне пофигу на твои новости!
I couldn't care less!
Ну, мне пофигу.
Well, I don't care for that.
Мне пофигу, где мы находимся!
I don't care where we are, just kiss my ass!
Мне пофигу если ты только что приехал сюда. "
I don't care if you just got here. "
- Это мне пофигу.
- That's not my responsibility.
Да мне пофигу?
Yeah, right.. who cares?
Мне пофигу...
I don't care.
Парень, фокус в том, что мне пофигу.
Man, trick is not to give a fuck, boy.
Отправьте меня в пеший патруль... мне все равно, где работать... отправьте мой зад на Эмондсон Авеню, мне пофигу.
Give me a goddamn foot-post... I'll still make my money, you know... send my ass up to Edmondson Avenue, I don't give a shit.
Да мне пофигу.
Whatever, man.
- А мне пофигу, Рэй.
- Whatever, Ray.
Ну, мне пофигу.
Well I don't care.
Мне пофигу, делай все что захочешь!
I don't care. Do whatever you want.
Мне пофигу, если кто видит, как я бухаю с ниггером из одной бутылки или какой у ниггера уебанский прикид.
I don't care who sees a nigger drinking with me or drinking from the same bottle or how... stupid his fucking outfit is.
Кит больше не будет брызгаться, так что мне пофигу.
The whale isn't gonna splash us any more, so who cares?
Мне пофигу ёлки.
I don't care about Christmas trees.
- А мне пофигу, сколько это стоит! - О.
You promised to show me the world.
Да мне пофигу.
I wish I cared. I really wish I cared.
И мне пофигу, если ты уйдешь.
I don't give a fuck either way, you know.
Да мне пофигу!
I don't give a shit.
Да мне пофигу.
They don't give a shit.
Мне пофигу, что вы ждали два часа, пока о вас позаботились
I don't care that you've been waiting 2 hours to be helped.
Сынок, даже если смех - лекарство от рака, а у тебя в рюкзаке голова Петросяна - мне пофигу
Son, I don't care if the cure for cancer was laughter and you had Nipsey Russell in your backpack. Park it.
- Знаете что? Мне пофигу что думают другие.
I don't honestly care one way or the other.
Мне пофигу...
I don't care...
- Мне пофигу.
- I don't care.
Если честно, мне пофигу.
I don't even care, really.
Мне пофигу где висит его портрет.
I don't care where they hang his portrait.
Мне пофигу насколько велика его библиотека.
I don't care how big his library is.
Мне пофигу.
I don't care.
А я говорю мне пофигу!
I say to hell with that!
Наверное, мне пофигу.
I guess I don't really care.
На самом деле, мне пофигу.
I don't care.
А мне всё пофигу!
I'm still standing.
А мне всё это пофигу.
I am completely cool about all of this.
Если на то пошло - кто ты такой, черт возьми, и почему мне должно быть не пофигу?
For that matter, who the hell are you, and why should I give a damn?
Мне пофигу.
Doesn't bother me.
"О, мы расстались, но мне это пофигу. Эй, давайте смотреть телек".
"Oh, we broke up, and I don't care, and, hey, let's just watch TV."
Ему это пофигу, и мне тоже.
HE DOESN'T GIVE A SHIT, AND NEITHER DO I.
Да мне пофигу.
Who cares?
Может, мне не пофигу...
See if I care.
" Я пуленепробиваем, мне все пофигу.
" I'm bulletproof, it doesn't matter.
Да мне вообще пофигу, ясно?
I'm really not interested, okay?
В довершение всего, прокурору округа Энн Эрандл тоже на это плевать... и мне, по идее, тоже должно быть пофигу, так что...
On top of that, the Anne Arundel State's Attorney doesn't give a fuck I'm not supposed to give a fuck, so...
Я знаю, что не должна так легко снимать одежду, но мне - пофигу, потому что мой отчим не умеет держать себя в руках.
I should be more reluctant to take my clothes off, but I'm not because my stepfather had boundary issues.
! Мне ваще пофигу!
Well, get pissy if you want, Mom.
Даже не могу притвориться, что мне не пофигу
Can't even pretend to care.
Я даже не знаю, почему мне не пофигу.
I don't even know why I care.
Ладно, мне не пофигу настолько, что я даже запомила эту тупую шутку, но это все, что меня волнует.
All right, I cared enough to memorize that stupid joke, But that's all I care.
Пофигу, это уже все равно не важно. Я просто... Я сглупила, и мне очень жаль.
I just... it was a really stupid thing to do, and I'm sorry.
пофигу 110
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора 4484
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне пора бежать 213
мне просто интересно 396
мне понравилось 665
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне пора 4484
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне пора бежать 213
мне просто интересно 396
мне понравилось 665
мне пора идти 1045
мне плохо 337
мне похуй 49
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне пора спать 35
мне просто кажется 135
мне приятно 104
мне пора уходить 97
мне плохо 337
мне похуй 49
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне пора спать 35
мне просто кажется 135
мне приятно 104
мне пора уходить 97