Мне пора спать translate English
74 parallel translation
Полагаю, мне пора спать.
Oh, I guess I should go to bed.
Слушай, мне пора спать.
I better get to bed.
Хорошо. Мне пора спать.
Well, I'm off to bed.
Мне пора спать.
I must retire.
А теперь, извини, мне пора спать.
Now, forgive me, I must sleep.
Мне пора спать.
I have to go to bed.
- Ѕрэд? - "айдете ко мне? -" звини, но мне пора спать.
Friday, we're on the beach, and then Saturday, it's a really cool thing on a stage.
Ладно. Мне пора спать.
Well, I'm getting sleepy.
И мне пора спать.
It's past my bedtime.
Извини, мне пора спать.
Excuse me. I have to go to bed.
Но мне пора спать.
I'm gonna sleep it off. Listen, you're wonderful.
Мне пора спать сегодня вечером.
I have to sleep at Luna's tonight.
Мне пора спать.
I should get to bed.
Мне пора спать, у меня был тяжёлый день.
I gotta get to bed. I've had a hard day, beat it.
Мне пора спать.
I HAVE TO GO TO SLEEP NOW.
Что ж, в любом случае, мне пора спать.
Well whatever, I'm off to bed.
Нет, мне пора спать.
No, I have to sleep.
Думаю, мне пора спать.
I think it's time to go to sleep.
Ну давай, мне пора спать - завтра магазин открывать.
Well, I better get some sleep, I gotta open the store tomorrow.
Мне пора спать.
I'm going to bed now.
Мне пора спать.
I should go to bed.
Мне пора спать.
I need to go to bed.
А мне пора спать.
It's my bedtime.
Я думаю, мне пора спать.
I think I'll turn in.
Мне давно пора спать.
It's way past my bedtime.
Мне уже пора ложиться спать.
I've just got to get some sleep.
А сейчас мне пора спать.
Well, I think I'd better go to bed now.
Мне в самом деле пора спать.
I really should be getting to bed.
Не знаю, как ты, но мне давно пора спать.
I don't know about you, but it's past my bedtime.
Мне жаль, но детям пора спать.
I'm sorry, but the kids are really tired.
Вставай, мне пора ложиться спать.
Wake up, I have to go to bed.
Мне уже давно спать пора.
It's way past my bedtime.
Мне, ээ, пора спать, Фрэнк.
I have to go to sleep now, Frank.
Мне уже спать пора.
It's past my bedtime.
Мне пора спать.
I want to turn in.
И мне пора спать.
And it's late.
Что ж, пора спать, мне надо хорошо отдохнуть, а то завтра руки будут трястись.
Right! It's time for bed. I need 8 hours'sleep... if I don't get 8 hours, my hands shake.
Либо мне пора купить новые часы, либо твоя Маугли не даёт тебе спать.
Either I need a new watch or Mowgli is cutting into your beauty sleep.
Что ж, мне тоже уже пора спать.
Well, now, I, I should be getting to bed too.
Мне уже пора спать?
Is it already my bedtime?
- Вообще-то мне уже пора спать.
- I should really get to bed.
А мне спать пора.
I want my bed.
Слу-ушай, мне тут, пожалуй, уже домой пора... спать завалюсь.
Listen, I think I'm just gonna head home and call it a night.
Мне пора укладывать девочек спать.
I just have to get the girls ready for bed.
Мне, наверное, пора идти спать.
I think I'm going to go to bed now.
Ну что ж, мне, пожалуй, пора спать.
- Good night, sir.
Да, мне и самой... пора спать.
Yeah, I mean, I... Should sleep.
Мне пора идти спать.
I should go to sleep.
Мне уже пора спать?
Ah, am I getting sleepy?
Мне все равно пора бежать и уложить Эрни спать.
I got to run anyway and put Ernie down for his nap.
— Боже мой, мне пора спать. — Ладно.
We really need to get some sleep.
мне пора 4484
мне пора бежать 213
мне пора идти 1045
мне пора уходить 97
мне пора домой 176
мне пора ехать 64
мне пора в школу 25
мне пора работать 26
мне пора на занятия 16
мне пора на работу 216
мне пора бежать 213
мне пора идти 1045
мне пора уходить 97
мне пора домой 176
мне пора ехать 64
мне пора в школу 25
мне пора работать 26
мне пора на занятия 16
мне пора на работу 216
мне пора в суд 16
мне пора на урок 17
мне пора возвращаться 94
мне пора возвращаться к работе 19
мне пора возвращаться на работу 17
пора спать 352
спать 414
спать пора 20
мне понятно 22
мне повезет 28
мне пора на урок 17
мне пора возвращаться 94
мне пора возвращаться к работе 19
мне пора возвращаться на работу 17
пора спать 352
спать 414
спать пора 20
мне понятно 22
мне повезет 28
мне повезёт 19
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне просто интересно 396
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне похуй 49
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне правда жаль 407
мне показалось 1516
мне пофиг 155
мне просто интересно 396
мне понравилось 665
мне плохо 337
мне похуй 49
мне плевать на тебя 16
мне плевать 2642
мне правда жаль 407