Не собака translate English
888 parallel translation
не собака...
From the pose, it's not a dog.
- Это не собака, это бревно!
- This isn't a dog, he's a bump on a log!
Комаши, может, и был фашистом, но он не собака.
Comaschi may have been a fascist but not a dog.
Это не собака.
It's not a dog.
Это - не собака, это - овца.
It's a dog, not a sheep.
что волк - не собака.
was that a wolf as not a dog.
- Без вас знаю! - Да не собака!
- I know that even without you!
Джулия, Джулия, если собака изжуёт мои носки, мне от них больше никакой пользы не будет.
Julia, Julia, if the dog chews through the socks, they'll be no use to me anymore.
ни при каких условиях собака не может находиться в этой спальне.
under no circumstances is that dog to be allowed in that bedroom.
Вы никогда не жили, как собака в конуре. Не экономили и не копили.
You've never lived like a dog in a hole... and scrimped and saved.
Желая сойти за другого, наклей родинку, и даже собака не залает.
If you wanted to pretend you were someone else, you'd glue a muff on your chin, and the dog wouldn't even bark at you.
Они не могут понять почему мы не знаем, что это означает... когда собака не хочет подниматься вверх по лестнице.
They can't understand why we didn't know what it meant When our dog wouldn't go up those stairs.
Я не думаю, что у него есть мнение, он собака.
I don't think he has any idea he's a dog.
- Пойдем танцевать! - Ах нет, я на ногах не устою, пьян как собака!
- I can't, I've had too much to drink.
Не волнуйся так об этом, ты можешь сказать, что это собака друга.
Don't you worry about that, you can say its a friend's dog.
Нет ничего, что бы не сделала собака, если уже задумала.
Not a thing that dog can't do when he puts his mind to it.
- Пошли обратно. - Это всего лишь собака. Ты знаешь, этот Том Дойл почти что убедил меня, что я не прав.
You know, for a minute, that Tom Doyle almost had me convinced I was wrong.
Или я старая собака, которая лежит и подыхает, пока ее глаза не закроются?
Am I an old dog to lay near the fire till my eyes close?
- Собака. - У нее не было другого имени?
- Didn't you have no name for him?
Ты как собака, которая лает, но не кусает.
Your bark's worse than your bite.
Нам просто повезло что собака на нас еще не написала.
The only thing we're missing now is a dog pissing on us.
Не плачь, дочка Как собака!
Like a dog...
Проходи! Собака тебя не съест.
Here there's wood, a stove, all the comforts!
Собака не с ними.
It's not theirs.
Эта собака не может больше так бежать.
That dog can't take anymore.
И собака... и даже сигареты... точно не ваши.
And the dog and even the cigarettes aren't even yours.
Если тебя знает каждая собака в округе, милаха, то ничего в тайне тебе не сохранить.
If you're cut in your rear, muchacha, you ain't cut near nothing delicate.
Как-то не душевно воет эта дикая собака.
Not much spirit for a wild dog.
Тогда я тебе как раб, как собака служить буду, пока не помру.
Then I'll be like your slave, I'll serve you like a dog until I die.
насколько мне известно, ни одна собака не пересекала Атлантику на самолете.
because no dog has ever flown across the Atlantic.
Если собака наплодит четырех щенков и одного из них у нее заберут, она не обратит внимания, потому что еще три останутся, но если заберут еще одного и останется только два,
If they litter four pups and one of them's taken away, they don't care because there's three of them left, but if another is taken and there's only two left,
Не я твой хозяин, собака.
Dog, i'm not your master.
Ты же не хочешь, чтобы собака поранила лапы?
You don't want the dog getting cut, do you?
- Не Фокс, собака
Not Fox, the dog!
Только будь осторожна - собака не стeрильна.
Be careful though – a dog has many germs.
Если дядя констебль не добудет достаточно свежей крови, умрёт как собака.
If my uncle, the Constable, doesn't get enough fresh blood, - He will die a terrible death.
Вернувшись домой, она обнаружила что собака не её.
So, my fan club wants the answers to all these questions.
Никакая собака мне не мешает.
No dog is hurting me
Есть только одна собака, у которой есть возможность это сделать, но она не обидит и мухи.
There's only one hound that'll ever get the best of that one and he'd no more kill him than fly.
Я только не могу понять, зачем семье Карпелёвых такая большая собака?
Why do they have such a big dog? They must love her.
Но у меня есть собака, которую нужно выводить на прогулку, кошка, которая линяет, и модель, которая не может ровно стоять.
But I have a dog that needs exercise, a cat that's losing its hair a model who can't stand straight.
Миссис Бейлок, нам не нужна собака. А если бы и была нужна, я выбрал бы ее сам.
Mrs Baylock, we don't need a dog, and if we do, I'll pick him out myself.
Еще не родилась собака, которая нападет на меня, мальчик.
There isn't a dog born that as attack me, boy.
- Собака укусила, она не была бешеной.
- Dog bit me, it wasn't rabid. - SANDERS :
Ты - собака киска, не забывай!
You're a pussy dog, don't forget!
Не рассчитывайте на это. Сюда, собака, иди сюда, собака.
Here, dog, come here, dog.
Но я же не собака...
But I'm not a dog...
Вас не беспокоит то, как действует эта собака на Тристана?
Aren't you worried about the effect that dog is having on Tristan?
В том-то вся проблема, что собака никому не нужна, а его вообще бросили.
Trouble is, nobody wants a dog and there's one going spare.
Собака размером с теленка - это вам не сосиска! - Цветов, которые могли бы съесть такую псину, просто не бывает.
There is no plant big enough to manage such a big bite!
Собака, боящаяся руки хозяина, не стоит и гроша.
A dog which is afraid of his master's hand is good for nothing.
собака 739
собака лает 27
не совсем 4375
не сомневаюсь 1575
не сомневайся 235
не со мной 198
не совсем все 17
не согласен 187
не совсем так 366
не совсем понимаю 60
собака лает 27
не совсем 4375
не сомневаюсь 1575
не сомневайся 235
не со мной 198
не совсем все 17
не согласен 187
не совсем так 366
не совсем понимаю 60
не согласна 65
не собираешься 24
не сомневайся в себе 18
не сомневаюсь в этом 52
не совсем то 97
не соглашайся 37
не совсем уверен 50
не совпадение 26
не сомневайтесь 164
не советую 47
не собираешься 24
не сомневайся в себе 18
не сомневаюсь в этом 52
не совсем то 97
не соглашайся 37
не совсем уверен 50
не совпадение 26
не сомневайтесь 164
не советую 47
не собираюсь 119
не сон 25
не сопротивляйся 220
не собирался 44
не собиралась 27
не сожалей 20
не сопротивляйтесь 62
не со всеми 21
не согласны 32
не соглашусь 74
не сон 25
не сопротивляйся 220
не собирался 44
не собиралась 27
не сожалей 20
не сопротивляйтесь 62
не со всеми 21
не согласны 32
не соглашусь 74