Не сомневайся translate English
446 parallel translation
- Не сомневайся.
So long as it's not too heavy.
Теперь я пробьюсь наверх очень скоро, не сомневайся.
I'll dig up a new truck and hit the road again.
- Не сомневайся.
- You can depend upon it.
- Не сомневайся, я же твоя дочь.
- I'm not your daughter for free.
Я куплю баркас, не сомневайся, вот увидишь, он тебе понравится.
I will buy the barge, you can count on that... and then you will see how light and blue the sky will be...
Не сомневайся.
Take it easy.
Не сомневайся.
Don't think for a minute we won't.
- Не сомневайся.
- Sure I will.
Не сомневайся.
Don't doubt it.
Не сомневайся.
Sure, I will.
Никогда в этом не сомневайся.
No one doubts you that way.
Да-уж! Не сомневайся!
Oh, what do you think?
- Мы выследим ее, не сомневайся.
- I'll track her, never you doubt it.
И не думай, Лидушка и не сомневайся.
Don't you worry, Lidya!
И не думай, парень, и не сомневайся : не приедет.
Don't have any doubt, young man, she won't come.
Не сомневайся в моем мужестве, я понял, давай побыстрее.
Don't you question my courage, I've got it, just hurry up.
Даже не сомневайся!
There's no doubt.
Не сомневайся.
Be sure of it.
Во мне не сомневайся. Если речь идёт о мире, я все свои наряды готова заложить.
If you're raising funds for peace, I'd pawn everything in my wardrobe.
Первы урок : никогда не сомневайся в компьютере.
Lesson number one : never distrust a computer.
Не сомневайся, я о тебе все знаю.
I will convince you that I know all about you.
Не сомневайся, Джек.
No such luck, Jack.
Я отплачу тебе, не сомневайся.
I will be even with thee, doubt it not.
- Конечно, даже не сомневайся.
Course he will. Ain't no question but he will.
Не сомневайся.
Don't hesitate,
- В этом не сомневайся.
- No doubt about that.
Даже не сомневайся.
You can't doubt it.
Даже не сомневайся, Щегол!
Softly, lad.
Стояк мощный, не сомневайся.
I wouldn't mind seeing Smeall's.
И женится! Не сомневайся.
He's ready to marry me.
Не сомневайся.
Never doubt it.
Не сомневайся.
Count on it.
Не сомневайся.
Trust him.
И не сомневайся.
You bet.
- Не сомневайся по поводу назначения, Эгберт.
Don't be mistaken about this appointment.
Не сомневайся.
Don't start to doubt yourself.
Не сомневайся, я приду!
You be sure come!
- Что ж, не сомневайся, я так и сделаю.
- Well, I just believe I will.
Конечно есть, не сомневайся.
Of course you do.
Лиса, не сомневайся.
Lisa, you did it this time.
Когда его арестуют, я дам ему знать, что ты был в курсе, не сомневайся.
After he's busted, I'll make sure to let him know you knew beforehand.
- Не сомневайся, если повезет сам в этом убедишся
If you're lucky, they do.
Не сомневайся.
You bet.
Он бы сказал : " давай не сомневайся...
He'd say, " Do it. Why don't you do it?
Не сомневайся в этом
No doubt about it.
Не сомневайся, моё состояние - первоклассное.
Without a doubt, I'm A-okay.
Не сомневайся
Don't hesitate.
Не сомневайся.
Oh, yeah, sure.
- Проведу, не сомневайся.
On the Council.
Не сомневайся.
Pick up those vegetables.
Не сомневайся.
Do not hold back...
не сомневайся в себе 18
не совсем 4375
не сомневаюсь 1575
не со мной 198
не совсем все 17
не согласен 187
не совсем так 366
не совсем понимаю 60
не согласна 65
не собираешься 24
не совсем 4375
не сомневаюсь 1575
не со мной 198
не совсем все 17
не согласен 187
не совсем так 366
не совсем понимаю 60
не согласна 65
не собираешься 24
не сомневаюсь в этом 52
не совсем то 97
не соглашайся 37
не совсем уверен 50
не совпадение 26
не сомневайтесь 164
не советую 47
не собираюсь 119
не сон 25
не собака 33
не совсем то 97
не соглашайся 37
не совсем уверен 50
не совпадение 26
не сомневайтесь 164
не советую 47
не собираюсь 119
не сон 25
не собака 33