English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Неужели это правда

Неужели это правда translate English

91 parallel translation
Неужели это правда?
Some flabbergasted. Can it be true?
Неужели это правда? Точно, точно.
17 - let's see, is that right?
- Неужели это правда?
- really? - Yes!
- Неужели это правда?
Can this be true?
Неужели это правда?
Is it really true?
И я задумался, неужели это правда, что обстановка дома, влияние общества, которому подвержен человек, порождают неврастеников и психопатов... или быть может это ошибка в наборе хромосом, которая существует за пределами восприятия наших самых лучших микроскопов
I find myself asking, is it really the home, the environment, the way a person is brought up, that creates the... neurotic, the psychopath, the psychotic? Or could it be some... error in the chromosome structure? Working beyond the compass... of our most powerful microscope,
Неужели это правда?
Is this really true?
Нет - неужели это правда?
Oh no - ah, that is so?
Неужели это правда?
Can it truly be?
Неужели это правда?
It's true?
Эта сцена с фонтаном юности в конце где они размахивают руками и бегают к зеркалу, чтобы посмотреть, неужели это правда сработало.
That fountain of youth scene at the end where they're splashing around and they go running over to the mirror to see if it really worked.
- Неужели это правда?
- Can it really be true?
Неужели это правда?
Really and truly?
Неужели это правда кто-то носил?
Did someone actually wear this?
- Неужели это правда? Дай мне подумать!
Would you just let me think for a minute?
Неужели это правда?
Can this be?
Неужели это правда? И с войны мужчины возвращаются, став еще крепче и сильнее.
So is it true men who've been to war return with more steel in their bones?
Он сказал, что без одежды я похожа на свиноматку. Неужели это правда?
And I asked him why, and he said that when he saw me without my clothes that I look like a porker.
Неужели это правда?
Could it be?
Неужели это правда? Ты схватилась с самой Люси "Алмаз"?
Did you fight Lucy Diamond?
Неужели это правда?
Is this for real?
Неужели это правда?
Could it be true?
Неужели это правда?
Come on. Is this true?
Неужели это правда?
How can this be possible...! ?
Нет... Неужели это правда...
Oh no, do you really think...?
Неужели это правда?
Is there really no way?
Неужели это правда?
I can't bloody believe it.
Крис, неужели это правда?
Cris, is it true?
Неужели это правда?
Is this true? !
Неужели это правда?
Is it true?
Неужели это правда?
Can that really be true?
Неужели это правда?
Is that really true?
Неужели это правда?
Can such a thing be true?
Неужели это правда?
Could this really be happening?
- Неужели это правда?
- Is that true?
Неужели это правда?
Are we seeing this?
Неужели это правда?
Is this real?
Неужели это правда?
- Could it be true?
Неужели это правда?
Can it be true that there can be no more playing with life?
- Неужели это вас и правда злит? И я не хочу, чтобы вы принимали от него подарки.
I don't want you accepting his gifts, either.
Неужели ты правда думаешь, что я пойду на это?
Do you really think I'd agree to such a thing?
Это правда, Фестер? Неужели это случилось?
Truly, Fester, has it finally happened, at long last?
Но неужели это и правда работало?
Could this really work?
Неужели я, правда, согласилась на это?
Did I actually agree to this?
Неужели всё это правда?
But is it real, though?
Поздравляю! Неужели это правда?
Congratulations.
Неужели ты правда это сказал?
Did you really just say that?
Неужели это правда?
Can it be true?
— Неужели это правда?
Can it be true?
- "Это не правда." - "Неужели?"
- "That's not true." - "lsn't it?"
* заставила плакать * * поступила со мной плохо * * открыла мне ноздри * * неужели это правда * ( искаженный текст песни The Rolling Stones - It's All Over ) Эй!
Ah!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]