Оставайся со мной translate English
344 parallel translation
Оставайся со мной.
" Stay with me.
Оставайся со мной.
You stay here with me.
Оставайся со мной.
You just stay right here with me.
R2, оставайся со мной.
R2, stay with me.
Оставайся со мной.
Stay with me.
Хочешь остаться в живых? Оставайся со мной.
You wanna stay alive, you stay with me.
Оставайся со мной.
I Want you to stay awake.
Оставайся со мной.
Stick with me.
Оставайся со мной!
Stay here with me.
Оставайся со мной жить?
Move in with me?
- Оставайся со мной.
- You're here, baby.
Оставайся со мной.
You're here.
- Оставайся со мной.
- You're here, baby!
Тогда оставайся со мной.
Then stay with me.
Просто оставайся со мной, Одо.
Just stay with me, Odo.
Тедди? Оставайся со мной.
Wake up and smell the species.
Ладно, поехали. Оставайся со мной.
All right, let's go.
Что бы ни случилось, оставайся со мной.
Whatever happens, stay with me.
Оставайся со мной, Лайла.
Stay with me, Lilah.
Оставайся со мной.
WESLEY : Stay with me.
Кевин, оставайся со мной.
Still in VF. Charging 360. Stand clear.
Оставайся со мной, малыш.
You stick with me, kiddo.
Гарри, оставайся со мной!
Come on, Harry, stay with me.
Ну, оставайся со мной.
Well, stay tuned.
Так, Монк. оставайся со мной.
Okay, Monk, stay with me here, okay?
- Оставайся со мной.
- Stay with me.
Нет, оставайся со мной.
No. No, stay with me.
Оставайся со мной, Оуэн, оставайся со мной.
Stay with me, Owen, stay with me.
Оставайся со мной, приятель.
Stay with me, buddy.
Оставайся со мной!
Just hang out with me!
Оставайся со мной!
Stay with me!
Оставайся со мной.
Stay with me. Stay with me.
Оставайся со мной.
You gotta stay with me.
Оставайся со мной, хорошо?
Sta stay with me. just stay, okay?
Оставайся со мной.
Bullets everywhere!
Маршалл, оставайся со мной!
Marsll, stay with me!
Оставайся со мной, все хорошо!
Stay with me, it's okay!
Оставайся со мной всегда
Always stay with me.
Ну же, Скип, оставайся со мной!
Come on, Skip, stay with me!
Тогда оставайся со мной.
You'll stay with me then.
оставайся здесь со мной.
stay here with me. "
Оставайся рядом со мной, Зоэ.
Stay close to me Zoe.
Так что ты либо оставайся впереди, или иди рядом со мной, но я к тебе снова спиной не повернусь.
So you can either stay in front of me or walk beside me but I won't turn my back on you again.
Оставайся рядом со мной, Дални
CADFAEL : You stay with me, Daalny.
Тедди, оставайся со мной.
Catherine, do you really think that those freaks out there running round with their little dog collars on, getting spanked, are the same as you and me?
Когда я буду прорываться, будь со мной или оставайся здесь.
Stay on my leg when I cut fence, or stay here.
Или оставайся здесь со мной, инспектор
Or, and stay with me here, inspector meathead,
Оставайся со мной.
GRACE SOBS
Тогда оставайся тут на ферме со мной.
Well, then, you'll stay here at the farm with me.
Оставайся здесь, со мной и детьми.
Stay herewith me and the kids.
Просто оставайся здесь со мной.
You just stay right here with me.
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной такое бывает 16
со мной происходит 21
со мной то же самое 17
со мной ты в безопасности 22
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной все кончено 17
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной такое бывает 16
со мной происходит 21
со мной то же самое 17
со мной ты в безопасности 22
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной все кончено 17
со мной будет все в порядке 18
со мной кое 17
со мной такое впервые 16
со мной покончено 28
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
со мной кое 17
со мной такое впервые 16
со мной покончено 28
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391