English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Отличный вечер

Отличный вечер translate English

114 parallel translation
- Отличный вечер. И спасибо еще раз за речь!
- Thanks again for the speech.
Отличный вечер.
It's a great party.
Ну, это был отличный вечер.
Well, this has been one hell of a night.
Отличный вечер для мирового господства?
A mellow night of global domination.
Отличный вечер!
I can dance for you on your own very night, Chez.
Это был отличный вечер.
I had a good time tonight.
Надеюсь мы проведем отличный вечер.
Let's make it a wonderful party.
- Спасибо за отличный вечер.
- Thank you for such a terrific time.
Предвкушаю отличный вечер.
I smell a great evening ahead.
Отличный вечер.
Hey, Jack, this is a great party.
У нас будет просто отличный вечер.
We're going to have an incredible night.
Здорово, отличный вечер.
Wow. What a party.
Отличный вечер.
Nice night.
У меня был отличный вечер сегодня.
I was very well tonight.
- Это был отличный вечер.
- It was a great night.
Слушай, я отличный вечер вчера с Питером провел. О боже!
So I had a nice evening with Peter the other night.
Отличный вечер!
The afternoon is so great!
У меня был просто отличный вечер.
I had a really nice time tonight.
Это был отличный вечер.
REMY : It was a great night.
Сегодня был отличный вечер.
Tonight was great.
Уже поздно, я провела отличный вечер.
It's late. It has been a wonderful evening.
Сегодня был отличный вечер.
I had a good time tonight.
Я провёл с тобой отличный вечер.
I had a great time with you tonight.
- Отличный вечер Эрик!
Great benefit, Eric.
Это отличный вечер для футбола, джентльмены.
It's a beautiful night for football, gentlemen.
Спасибо за отличный вечер.
Thanks for a great evening.
Это будет отличный вечер.
It's going to be a good night.
Будет отличный вечер.
Should be quite a night.
Сегодня был отличный вечер, Лили.
It's been a lovely night tonight, Lily.
Желаю тебе провести отличный вечер.
I'll leave you with a wish of a great evening.
Может, тебя обрадует, что у меня сегодня был отличный вечер.
If it makes you feel better, I had a really great time tonight.
Отличный вечер, хотя я еще злюсь из-за этих вспышек из пола.
It was a great evening, although I'm still angry about the flash pop.
Сегодня будет отличный вечер.
Tonight's going to be a good night.
Но я спланировал отличный вечер.
But I planned a big night and we're gonna have a great time.
Отличный вечер, не правда ли?
this sure is a nice convention huh?
Будет отличный вечер.
Tonight's going to be good.
"Отличный вечер, просто отличный."
"Oh, you're having a good night. It's heaving'out there."
Отличный вечер в Восточном Техасе.
Beautiful night in west texas.
Отличный вечер выдался у ирландцев, старший брат.
Put on the gospel armor Great night for the Irish, big brother.
Я всего лишь хотел провести отличный вечер с тобой и мы бы наконец то стали лучшими друзьями.
And I wanted to have this awesome night Between the two of us, Where we end up best friends,
- Отличный вечер, Чак.
Great time, Chuck.
Это будет отличный вечер.
It's gonna be a great night.
Отличный получился вечер. И мы отлично провели время.
Jim, you're a wonderful host and we all had a wonderful time.
Это был отличный вечер.
I had a good time tonight, Mildred.
- Добрый вечер, Миссис Барлет. - Отличный прикид.
girl.
Хороший вечер, отличный праздник.
Nice evening, nice party.
А у меня был отличный вечер.
I had a great night.
Мы провели отличный тихий вечер.Почему?
Uh, we had a very nice, uneventful evening. Why?
Ты отличный парень, но я хочу спокойно провести вечер.
I just want to be alone with her.
Отличный был вечер.
It was such a great night.
Это был отличный полный отчаяния вечер, но вроде симпатичная мне женщина сейчас где-то там под луной переживает за глупости, и у меня есть шанс показать ей, что она мне небезразлична настолько, что я делаю вид, что тоже переживаю.
Now this was a fine enough way to spend an evening devoid of hope, but a woman I kind of like is out there caring about something stupid, and this is my chance to show her I care enough to act like I care too.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]