English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Самое дорогое

Самое дорогое translate English

180 parallel translation
Обращайтесь с ней очень бережно, она - моё самое дорогое сокровище!
I say, handle her with care. She's most precious. - Sit down, Wooster.
- Не обязательно самое дорогое.
With dresses... - lt doesn't need to be the most expensive thing, Doctor.
Самое дорогое - то, о чем мечтаешь, мистер МакНамара.
Nothing's ever so worthwhile as it seems beforehand, Mr. McNamara.
Лодка - это самое дорогое наследство моего отца.
This boat was my fathers most prized inheritance.
Но я-то знала, что тот, кто может дать или отнять самое дорогое, становится хозяином положения.
But I knew, and if you know what someone really cares for and you can give it or take it away you are the master
Он предал самое дорогое - дружбу!
He betrayed what's most important : friendship!
Не самое дорогое.
Not the most expensive one.
А в подарок я тебе принес самое дорогое.
And as a gift, I brought you my most precious possessions.
Вот, смотрите, мы возьмём самое дорогое.
She chose the most expensive one.
Вы испортили самое дорогое, что у меня есть.
You contaminated what was most dear to me...
Я оставляю Люси на ваше попечение. Я доверяю вам самое дорогое, что у меня есть.
Lucy is the dearest thing in the world to me take care of her.
И самое дорогое оборудование, на тот случай, если придет директор.
And get the most expensive machines in case the administrator comes.
Но вы всегда должны помнить, что идете на смерть за самое дорогое, что есть у вас в сердце - за деньги!
But remember, in a world gone mad, you will die for the principle that you all hold close to your hearts. Money!
Серафим, ты самое дорогое, что у меня есть
Seraphin : you're the only important thing in my life.
Черные трюфели - самое дорогое.
Black truffles are the most expensive. And caviar.
Для Андрея это самое дорогое, что у него было.
Andrei prized it beyond all his other possessions.
Вы окончили самое дорогое, а значит самое лучшее учебное заведение.
You've just graduated from the most expensive and, therefore, best school there is.
Для меня это самое дорогое место на земле!
I think it the dearest place in the world!
Я тебе принесла самое дорогое, что у тебя есть. О чем ты говоришь?
I've brought your most precious things.
Гордость Вермахта - наши солдаты это самое дорогое, что у нас есть.
The Wehrmacht copy is our soldiers most prized possession.
Твое самое дорогое?
- Your willy? - My willy!
Сегодня я понял, что самое дорогое в моей жизни - это ты.
Today I realized that the only thing really special about me is you.
Ты засунула самое дорогое, что есть у мужчины, в такую дырку.
You can't just ram a man's personal things into some hole like that.
Тогда вы устроили самое дорогое чаепитие в истории.
The most expensive cup of tea in history.
Это самое дорогое, что у него есть.
It's his most prized possession.
Я куплю нам самое дорогое кушанье, которое вы когда-либо ели.
I'll buy us the most expensive meal we've ever had.
"Обучение в колледже Бэйтс - самое дорогое противозачаточное в мире".
"Bates is the world's most expensive form of contraception." Hey.
Неважно, Джек, ты для меня - самое дорогое в жизни.
No matter what, Jack, you're what I'm most thankful for in the whole world.
Какое у вас есть самое дорогое шампанское?
And what's your most expensive bottle of champagne?
Это самое дорогое!
That's most expensive of all.
Но самое дорогое - поцелуи.
And kissing costs the most.
Мне нужна помощь -... защитить от кое-чего самое дорогое, что у меня есть.
I need help. Protection for someone very dear to me.
Доусон, самое дорогое, что есть у Пейси - это черная вельветовая картина с маленьким Элвисом.
Dawson, Pacey's prized possession is a black velvet painting of baby Elvis.
Ты самое дорогое, что есть в моей жизни
The best thing in my life
В целом мире для меня самое дорогое... это ты.
In all the world, the thing I'm most grateful for is you.
Либо так, либо она - лучшее и самое дорогое свидание в моей жизни.
Either that, or she's just the best, most expensive date I ever had.
Мой отец говорил, что Господь забирает у нас самое дорогое, чтобы напоминать нам, сколь многое мы принимаем как должное.
My father used to say that God takes away what's dearest to our hearts to remind us how much we take for granted.
Сын - ваше самое дорогое сокровище, не так ли?
Your son is the most precious thing you've got, right?
У меня же самое дорогое - вот эти ботинки.
The most expensive thing I own are these boots.
... и тогда я сказал Лошадиной морде, пойти на парковку юго-западного округа... и украсть самое дорогое на чем он сможет уехать. Что он и сделал.
... after which I tell Horse to go down the southeast lot... and steal the most expensive thing he can drive, which he does.
Я хочу, чтобы вы знали : вы самое дорогое, что у меня есть на этом свете. Ваше безразличие, ваша безучастность...
I just want you to know that you are the most precious thing to me... and that your lack of consideration and cooperation...
Память - это самое дорогое. Не дай мне забыть....
My beloved memory cannot be erased...
Это самое дорогое, что у меня есть.
She is my most precious gift.
Ну, подарил самое дорогое.
Yeah, I wanted to give you something personal.
1500. Самое дорогое.
1,500 It was the most expensive.
Мне нужно самое красивое и дорогое кольцо для одной синьоры, очень благородной синьоры.
Want a fantastic ring with a precious stone. A ring for a very refined person.
[Глотает с жадностью] - Он подарил мне самое... дорогое, что было у него на свете.
- He had given me the one thing... that mattered most to him in the whole world.
Да, но не самое же мое дорогое.
- Yeah, but... me willy. I mean to say...
Я обеспечу тебе самое лучшее и дорогое лечение.
I'm gonna get you the finest medical treatment available.
Это самое лучшее и дорогое учреждение для пожилых людей в Нью-Джерси.
This is the most expensive retirement home in New Jersey.
Это самое дорогое, что у меня есть.
I am such a bad mother.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]