English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Самое малое

Самое малое translate English

121 parallel translation
Самое малое, что они могут сделать, - отнять эту лошадь.
The least they'll do is take the horse.
По мне так это самое малое, что тебе следовало сделать.
Seems to me the least you could do.
Самое малое, что могу.
But that's all we can afford to do.
Теперь самое малое что я могу сделать это обеспечить дорогу домой.
The least I can do is see them safely on their way home.
Я рассчитывала, что ты останешься самое малое еще на год.
I had planned on you staying at least another year.
Мать сказала, что это самое малое что мы можем для вас сделать, после того, что вы пережили.
Mother said it was the least we could do after what you've been through.
Это самое малое, что он мог сделать, чтобы не прослыть неблагодарным.
It's the least he could do.
Это самое малое, что я мог сделать.
Seemed the least we could do.
- И это самое малое.
Lord, they're arriving.
Пожалуйста Это самое малое что я могу сделать
Please. It's the least I can do. Okay?
Это самое малое, что я мог бы сделать...
It's the least I could do...
Это самое малое, что я могу сделать.
It's the least I can do.
Вообще-то, самое малое - это ничего.
Well, the least I could do is absolutely nothing.
Слушай, соседи просто хотят придти, чтобы попросить нашей помощи... и я думаю, что самое малое, что мы можем сделать - это выслушать то, что они скажут.
Look £ ¬ the neighbors just wanna come over to ask for our help... and I think the least we can do is listen to what they have to say.
Это самое малое, что мы можем сделать, в сравнении с неприятностями, которые мы им доставили.
It's the least we could do for all the trouble we've caused.
Это самое малое, что я могу для вас сделать.
It's the least I can do.
Это самое малое, что я могу для него сделать.
It's the least I could do.
- ƒа, это самое малое, что € заслужил.
Damn right I went to heaven! Shit, that's the least he could do.
- Самое малое, что ты можешь сделать...
- The least you can do- -
- И решил что это самое малое, чем я могу помочь.
- I thought this is the least I can do.
Но иногда самое малое может произвести самые большие перемены.
- But sometimes the smallest thing... can make the biggest changes of all.
Это самое малое, что мы можем сделать.
It's the least we can do.
- Это самое малое, что я могла сделать.
- It's the least I could do.
Самое малое создание говорит, чтo смерти нет, а если есть — это только толчок к новой жизни.
"The smallest sprout shows there is really no death " And if ever there was, it led forward life
Это самое малое, что я могу сделать для Ральфа.
It's the least I can do for Ralph.
Пообещала ей отдать личное дело дочери. Самое малое, что я могла для неё сделать.
I trash-talked a dead girl on this page, and now I to have to live with that.
Если Кадди полагает, что я ошибся, самое малое, что она могла сделать, это отстранить меня он работы в клинике.
If Cuddy thinks I made a mistake, the least she could do is suspend me from clinic duty.
- Забудь рядовой, это самое малое, что мы могли сделать.
Thank nothing of it, young Private. It's the least we could do.
После того, что я сделала с ее матерью, самое малое, что я могу для нее сделать, это быть с ней сейчас.
After what I did to her mother the least I can do is look after her until she dies.
Самое малое, что мы можем сделать - | сказать о нем несколько слов
The least we can do is say a few kind words about him.
Самое малое, что у нас есть, это время, очень бегло изучить его, пока не начнется новостное безумие.
At the very least, We'll have time to get a jump on things Before the news frenzy hits.
А самое малое, что грозит за мошенничество на звездных линиях - 10 лет тюрьмы.
Now the minimum penalty for space lane fraud is ten years in jail.
Я доставляю им еду, и от этого моя жизнь обретает смысл. Это самое малое, что я могу сделать.
I deliver meals to them, but my life has been so blessed that this is just the least that I can do.
Это самое малое, что я могу сделать.
That's the least I can do.
Это самое малое, что я могу сделать. Спасибо, дорогой.
just seems the least I can do er!
Это самое малое. Что я могу сделать для своего свидетеля.
It's the least I could do for the best man at my wedding.
Он звонил сегодня утром, сказал, что его не будет еще неделю. Самое малое.
He called this morning, said he's going to be another week at least.
Ну раз уж Майк разрешил мне пожить у него это самое малое, что я могу сделать.
Well, I figure since mike's letting me crash here, It's the least I could do.
Самое малое, что я могу сделать.
It's the least I can do.
Это самое малое, что я могу сделать
It's the least i could do.
Это самое малое что я могу сделать для моего партера по преступлению.
It's the least I can do for my partner in crime.
Самое малое, что ты можешь сделать, это оценить это, хотя бы на секунду.
The least you can do is appreciate it for one second.
Самое малое, что мы можем для вас сделать, это отвезти домой.
Well, the least we can do is drive you home.
Это самое малое, что я мог сделать, правда.
It's the least I could do, right?
Самое малое что ты можешь сделать - купить гибрида.
Least you could do is buy a hybrid.
Самое малое что ты можешь сделать - принять душ.
Least you could do is take a shower.
Поскольку ты уничтожил главный наркокортель, самое малое, что они могут сделать для тебя, это оплатить приличное образование.
A major drug cartel, the least they could do Is foot the bill for a decent education.
Нет, правда, это самое малое, что я могу сделать.
No, really, really, it's the least I can do.
Это самое малое, что мы могли сделать, учитывая обстоятельства.
Figured it was the least we could do under the circumstances.
Самое малое - рубль двадцать настучит.
At least, it will cost 1.20!
И мне больно тебе это говорить после всего, через что мы прошли вместе, самое малое, что я могу сделать это вместо "прощай" сказать "до свидания"
Wipe? Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]