English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Самое простое

Самое простое translate English

128 parallel translation
Останемся вместе. Это самое простое.
Let's just stay together, that's the easiest, isn't it?
Можете здесь поспать Πо-моему, это самое простое решение.
You can sleep here. That's the easiest thing.
Счастье... возможно, это и есть самое простое решение.
Happiness is perhaps submitting to natural order.
Самое простое было бы дать его сразу.
You would've saved time by giving it right away.
Самое простое, обьчное и разумное я считаю прелюбодеяние по взаимному соглашению.
The most usual, simple and sensible course I consider to be adultery detected by mutual consent.
Это самое простое устройство.
This is the simplest device we've got.
Это, возможно, самое простое.
It might be the easiest thing to do.
- Самое простое, предположить любовную интрижку.
- Maybe she's in love. It must be serious.
Но иногда самое простое совпадение не является тем чем представляется, на первый взгляд.
Yes, but sometimes the most simple coincidence is not all that she appears.
При прочих равных условиях, верно самое простое объяснение.
Things being equal, the simplest explanation tends to be right.
При прочих равных условиях, верно самое простое объяснение.
It means the simplest explanation generally tends to be the right one.
Это еще самое простое.
That's just the easy stuff.
Самое простое - спасение летчика.
The obvious one is pilot rescue.
Вот самое простое :
Here's an easy one :
Вы берете каждое возможное объяснение и выбираете самое простое.
You take every possible explanation and you choose the simplest one.
А петля в таком деле - самое простое.
It's so easy to hang yourself
- Это самое простое.
- That's the easy part.
- Но предполагается - самое простое, что ты когда-либо делала.
It's supposed to be the easiest one you make.
Самое простое, это разбивать их на части.
Breaking them down is the easy part.
- Решил, что это самое простое...
- I figured it's the easiest way...
- Мой отец был прокурором. Он говорил, что самое простое объяснение, как правило, было верным.
My father was a prosecutor and he always said that the simplest explanation was usually right.
Самое простое решение, это то, что всегда кто-то напортачил.
The simplest explanation is almost always somebody screwed up.
Самое простое объяснение, это то, что она сорокалетняя женщина, обманывающая насчет своего возраста.
Simplest explanation is she's a 40-year-old lying about her age.
Воскресный обед - это самое простое, что может быть.
Sunday Lunch.It's a pretty simple thing.
Самое простое решение - ручной тормоз, поэтому, я хочу, чтобы ты принял мой совет, блин, я хочу, чтобы ты пользовался ручником.
Hand braking is the easiest, so the first thing I want you to do,
Мистер Симпсон, таблетки - это, конечно, самое простое решение
Mr. Simpson, it would be easy for me to pour drugs
Таблетки - это самое простое.
Pills are the simplest.
Я хочу самое простое.
I want a more simplistic one.
Самое простое уравнение обычно и есть верное.
The simplest equation is usually the right one.
Бритва Оккама, при прочих равных условиях, лучшее решение - самое простое.
All other things being equal, The simplest solution is the best. And what is that?
Самое простое всегда самое лучшее.
The simplest is always the best.
Я всегда считал, что лучшее решение - самое простое
I've often found that the best solution is the simplest.
- Это самое простое.
It would have been too easy.
Конечно, самое простое - ничего не делать.
I mean, it's almost enough of a reason not to do anything.
Да брось, это же самое простое.
Oh, come on, that's an easy one.
Влюбиться - это самое простое, что можно сделать.
Falling in love is the easiest thing you're ever gonna do.
Сначала, самое простое.
First the easy part.
Это было самое простое.
Well, that was the easy part.
Только самое простое, на одну корзинку?
So, simple, just one basket.
Почему мне досталось самое простое?
I'm not on light duty.
Самое простое.
A simple one, actually.
Как ни странно, самое простое объяснение - всегда самое лучшее.
No matter how strange, The simplest explanation is always the best.
Даже при том, что мы не знаем многого об этом, это - самое простое объяснение, которое мы имеем для некоторых из наблюдений во Вселенной.
Even though we don't know much about it, it's the simplest explanation we have for some of the observations in the universe.
Это самое простое в мире.
It's the easiest thing in the world.
Это самое простое в мире.
No, it isn't difficult, Vicki.
Это самое простое.
Cause there is no other way.
Я думаю самоё простое решение было-бы покинуть планету.
I suppose the most obvious solution would be to leave.
И подобно магии превращает жизнь в что-то совсем простое. но самое прекрасное, что может быть на земле.
Everything fits together perfectly and your reality is the way you wish it to be.
То что простое решение проблемы обычно самое правильное.
The simplest solution to a problem Is usually the correct one. Right?
Но если простое решение, самое верное...
But if the simple answer is the right one...
Простое решение - самое верное.
Sometimes simpler is better.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]