English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Скоро начнется

Скоро начнется translate English

363 parallel translation
Я думаю скоро начнется
I think it's about to begin
Концерт скоро начнется.
Just sit where they like.
"Бо, скоро начнется шоу, я пойду попудрю носик".
"The show is gonna start pretty soon. I guess I better go powder my nose."
Скоро начнется...
It's going to start soon.
Скоро начнется!
It's going to start!
- Скоро начнется резня!
- The killing will start soon!
- Скоро начнется резня...
- And now...
- А, мам! - Скоро начнется "Автомат Келли".
Ma, they were closin'in on Machine Gun Kelly!
- Встреча скоро начнется.
- The meeting is about to begin.
Они поют уже три дня, значит, скоро начнется их превращение.
They've been singing for three days. They'll soon metamorphose
Пятый раунд скоро начнется.
The fifth round will soon begin
Кажется, она скоро начнется.
Seems you'll have one soon enough.
Скоро начнется "Мисс Обнаженная Америка".
Miss Nude America is gonna be on tonight.
Распределение продовольствия скоро начнется.
Allocation of foodstuffs will begin shortly.
Я продумал все детали романа, который скоро начнется у тебя с Дэвидом.
I've worked out all the details of the romance, which you and David will have to stick to.
- Как скоро начнется отторжение?
How long before rejection would set in?
Занятие скоро начнется.
Class starts soon.
Парад скоро начнется.
The parade's gonna start soon.
Скоро начнется отсчет.
There goes the umbilical cord from the Redstone rocket.
Я предполагаю, что собрание, о котором нас предупредили, скоро начнется.
I would suggest the gathering we were warned about is coming soon.
Скоро начнется буря. Снег сотрет все наши следы.
We'll move in after the storm hits, let Mother Nature cover our tracks.
Скоро начнется сезон и будет много туристов.
The season is about to start, there'll be loads of tourists.
Оно скоро начнется!
It's going to start!
Скоро начнется твое любимое шоу.
Your favorite show will be coming on. You sure?
Дамы и господа, поторопитесь, представление скоро начнется! Поторопитесь, маг не будет ждать!
Hurry, the show is about to start, The magician won't wait.
Спайк, милый, веселье скоро начнется.
Spike, my sweet, the fun's about to begin.
Так, выпускной скоро начнется.
The prom starts soon.
Вовсе нет, берите, если она вам нравится, это мой подарок агенту правительства, да и охота начнётся ещё не скоро!
I'm delighted... that you government fellows would take them for me. What a nice hat that is.
Скоро начнётся серьёзное расследование.
A full-scale investigation is going to begin
В городе скоро начнётся паника.
The city is close to panic.
Скоро новость дойдет до Парижа, начнется паника.
Very soon Paris will get wind of it and there'll be panic.
- О, Господи! - Скоро начнётся.
- You'll see in a while.
Может быть, эта война начнётся скоро.
Maybe that war will start soon.
Скоро они запустят цикл питания, и пиршество начнется.
Soon it'll activate its nutrition cycle and the feast will begin.
Более того, у меня такое чувство, что веселье начнётся очень скоро.
In fact, I feel that we should start to have fun very soon.
Операция скоро начнётся.
The operation is about to begin.
Ждите здесь, скоро начнётся ваше первое испытание.
The people he sends me Soon, you shall meet your first trial
Матч начнется. Уже скоро.
Fight fans around the world, get settled down, because it won't be long now.
Скоро она начнется.
It comes soon.
Поскольку сезон дождей скоро начнётся... я приказал, чтобы все роботы работали с максимальной нагрузкой
Because the rainy season will soon be here, I have ordered all robots to work at maximum output.
Скоро начнётся!
Almost time!
" Скоро начнётся поход против Пауни и я попросил взять меня с собой.
" A war party is going against the Pawnee soon and I have asked to go.
- Он скоро начнётся.
- It will start soon.
Скоро начнётся.
It's gonna be close.
На Рагеше 3 скоро начнётся война, пираты повсюду.
We've got war on Ragesh 3, pirates over here.
Скоро у детей снова начнётся школа.
I was looking at the kids school schedule coming up.
Ну и вонь скоро начнётся.
This is gonna be ugly.
Скоро начнётся тест синхронизации.
The synch test will be starting soon.
- У меня скоро прием начнется, надо уже идти в клинику.
- I have some patients coming in, so I should probably...
Скоро начнётся игра.
The game's about to start.
Скоро начнётся?
So it's gonna go down soon?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]