English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Скоро буду дома

Скоро буду дома translate English

107 parallel translation
Ладно, я скоро буду дома и присмотрю за вами обоими.
Well, I'll be home soon, and then I can look after both of you.
- Дорогая, я скоро Буду дома. Я хочу...
Honey, we'll be home in a little while.
Я скоро буду дома и буду тебя ждать.
I'll got home soon to wait for you.
Я ушла на войну, скоро буду дома - я так думаю, тра-ля-ля.
I're at war, but I will be home soon trorjag, tralala.
Как я уже сказал, я скоро буду дома.
Like I said, I'll be home shortly.
Скоро буду дома.
UH, I'LL BE HOME IN A FEW.
Я сказал, что скоро буду дома и позвоню тебе.
I said I'd be home soon and I will call you.
Скоро буду дома.
I'll be home soon.
Я скоро буду дома.
I'll be home soon.
Эй, Сара, если ты меня слышишь. Я тебя люблю и скоро буду дома.
Hey, Sarah, if you can hear me, I love you and I'll be home soon.
Я скоро буду дома, папа.
I'll Be Home Soon, Dad.
Скоро буду дома. "
Be home soon. "
- Но скоро буду дома.
- But I'll be there soon.
Скоро буду дома, хорошо?
I'll be home for dinner, though, okay?
Если это Престон, скажите, что я скоро буду дома.
If it's Preston, tell him I be home soon.
Скоро буду дома.
Be home soon.
Скоро буду дома.
Should be home soon.
Скоро буду дома.
Be home in a few.
Я скоро буду дома, и мы отпразднуем твой день рождения, хорошо?
I'll be home soon and we'll celebrate your birthday, all right, kiddo?
Забери детей, я скоро буду дома.
Take the kids. I'll be home soon.
Скажи : "Я чувствую себя хорошо и если я делаю, как говорится, Я скоро буду дома."
Write : "I'm good. If you obey as soon as I get home." Write now!
Я скоро буду дома.
I'll be home in a little while.
Скоро буду дома
Be home soon.
Я скоро буду дома.
I will be home soon.
ѕривет, дорога €, скоро буду дома.
Hey, hon, I'll be home soon.
Лучше позвою моему сыну, скажи ему, что я скоро буду дома.
Better call my son, tell him I'll be home early.
Возможно, я не скоро буду дома.
It may be awhile before I get home.
Я рада, что скоро буду дома.
Yeah... Well, I'll be glad to be home.
Я скоро буду дома
♪ I'll be coming home soon
И я скоро буду дома.
And I'll be home soon. ♪ I've been waiting for this moment
Дорогая, я скоро буду дома!
Honey, I'm coming home.
Скоро буду дома.
'I'll be home to you soon.
Скоро буду дома. Люблю, Мартин "
Love, Marty.'
Мама скоро будет дома, а пока с ним буду я.
Mom said she'd be home soon and that I should watch him till then.
Я буду дома очень скоро.
I'll be home very soon.
Нет, я буду дома очень скоро.
No, I'm gonna be home real soon.
Если хотите со мной связаться то очень скоро я буду дома и мы сможем поговорить о том, как ты мне вернешь деньги.
If you want to reach me, shortly I will be home and we can discuss how you can return my money.
Послушай, я буду дома ещё не скоро.
Listen, I'm not gonna be home for a while.
Ты ведь знаешь, что совсем скоро я буду дома, верно?
You know I'ma be home soon enough, right?
У нас определенно будут неприятности. Буду дома так скоро, как смогу,
We've got trouble incoming.
- Выезжаю из дома. Скоро буду.
TEXT MESSAGE : "I'm leaving now, be there soon, Maël" Come on, let's revise some poetry.
— Пола, я... правда, я скоро... уже совсем скоро... ещё чуть-чуть и я буду дома...
- Paula. I You know. soon. Yeah. I'll - l'll I'll be home soon.
Знаешь, я ведь буду дома совсем скоро, ясно?
- You know I'm gonna be home real soon, okay?
Скоро вы будете дома, и я буду слушать ваши песни на радио.
You're gonna be home soon, and I'm gonna be listening to your songs on the radio.
Я буду дома уже скоро.
I'll be home in a few.
Скоро я буду дома.
I'll be home soon.
Скоро я буду дома.
- I'll be home soon. - Yeah, shh.
Я буду дома скоро, обещаю.
I'll be home soon, I promise.
Скоро я буду дома!
I'll be home soon!
Я буду дома очень скоро.
I'll be home in a little bit.
Привет, я... я не знаю, спишь ли ты еще, но я скоро буду поблизости от твоего дома, и пожалуй заскочу к тебе.
Hey, uh, I-I don't know if you're still taking your nap, but I'm gonna be in your neighborhood, so I thought I'd drop by.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]