English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тогда скажите

Тогда скажите translate English

314 parallel translation
'орошо, тогда скажите : на дворе трава.
All right, then, say, "Truly rural."
Тогда скажите мне где можно приобрести галстук в 8 утра Рождества?
You mind telling me where you bought a tie 8 : 00 Christmas morning?
- Тогда скажите ему это.
- Then tell him so.
Тогда скажите ему об этом, когда он вернется.
Then will you tell him when he comes back, please?
Тогда скажите мне, кого же следует винить?
Tell me who, who do you say is to blame, then?
Тогда скажите прямо : да иль нет?
Why, then resolve me whether you will or no.
Ладно. Ладно, тогда скажите вот что...
All right, then let me ask you this.
Ладно, тогда скажите.
All right, then you tell me.
Тогда скажите мне правду.
Then tell me the truth.
Тогда скажите, кто я.
Then tell me what I am.
Тогда скажите, что от меня можно ожидать?
Then say it. What's expected of me?
Тогда скажите мне, пожалуйста, какими вы представляете себе отношения.
Well, will you please tell me what your concept of sex is?
Хорошо, тогда скажите нам коротко и ясно, что же с вами произошло!
Then for God's sake tell us in plain words what it was!
Тогда скажите, почему?
Then tell me why.
- Тогда скажите.
- Then tell me.
Тогда скажите мне правду, как честный вулканец : что у вас за миссия?
Then tell me truthfully, now, by your honour as a Vulcan, what was your mission?
Тогда скажите.
Now, then, tell me.
Ну тогда скажите своему другу, что если он живёт в Милане, он должен сказать : "Sono italiano di Milano."
Ah... well, tell your friend if he lives in milan He must say, "sono italiano di milano."
Тогда скажите ему, что у парней из Дувра экстренный случай.
Then don't tell him any more than necessaty. Tell him the pros have an emergency.
- Тогда скажите, пожалуйста, а куда девался Кролик?
- Well, could you very kindly tell me where Rabbit is?
- Тогда скажите мне, дитя, вы все еще сохранили открытый взгляд на вещи?
Now that you have, tell me, child : can you still keep an open mind...
Ладно, тогда скажите, где на острове приличный ресторан или отель?
- What do you care? Can you tell me if there's a good restaurant or hotel on the island?
Что ж, тогда скажите, чего Вы хотите?
Well, tell us, what do you want?
Тогда скажите в какой.
Which one then?
Я предпочитаю не быть на аукционе, это причинило бы мне боль. Тогда скажите человеку, который будет представлять вас, что он должен будет дать о себе знать заранее. Я понимаю.
I prefer not to be at the auction, it's painful for me.
Тогда скажите ему, девушка.
Well, miss, tell him again.
Тогда скажите нам, кто он.
Then tell us who he is.
ТОГДА СКАЖИТЕ, ЧЕМ Я МОГУ ПОМОЧЬ ВАМ
Tell me, at last, how I can help you.
ЧТО, ТОГДА СКАЖИТЕ ПРИНЦЕССЕ КСЕНИИ ЧТО ВОДЯНОГО ЗДЕСЬ БОЛЬШЕ НЕ УВИДЯТ
So tell the princess that nobody will any longer see me here.
Тогда скажите мне, как чернокожий, в такой одежде мог просто войти и болтаться тут, а у него никто ничего не спросил?
Then tell me, how can a black man, dressed like me, just march in and start poking around without being asked any questions?
Тогда скажите мне, где в Писании сказано об этом?
Then, tell me, in what scriptures find you that?
Ну тогда скажите, сколько примерно гуано за месяц производит вислоухая фруктовая летучая мышь?
Could you tell us then the amount of bat guano Accumulated monthly By the flapped-Wing chilean fruit bat?
- Тогда скажите, когда?
- When, then?
Ладно, тогда скажите мне.
Now then, tell me.
- Тогда скажите мне.
- Then tell me.
И тогда он сказал : "Скажите а!"
Then he said, "Say ah".
Тогда вы скажите мне, зачем вы хотите это узнать.
Then will you tell me... why you want to know?
Тогда что? Скажите.
You do not care.
- Ну, скажите тогда?
- You do?
Ну, тогда Вы, по крайней мере, скажите мне, где Вы встретили ее, или кто представил ее Вам?
Well, then will you at least tell me where you met her, or who introduced her to you?
Скажите, вы тогда не один были в лодке?
Tell me, that time, on the boat, you were not alone, were you?
Отнимите у людей сказки и скажите зачем им тогда жить?
If you take fairy tales away from people, how would you explain to them what they should live for?
Скажите мне тогда!
Tell me, then!
Скажите мне, что делать, тогда я не пойду.
Tell me w-what to do, then I won't go.
Тогда сами ему скажите.
Then tell him yourself.
А скажите, почему он тогда на ней не женился?
Tell me, why then didn't he get married to her?
Тогда не... Собственно, скажите ему, меня нет дома.
Well, don't. ln fact, tell him I'm out.
- А теперь вы выйдете... - Засранец! к этому милому человеку за дверью и скажите, что мы на время откладываем съемки, что, ник... ладно, на время может быть, вернемся к этому, и тогда сообщим, может сделаем его нашим консультантом, не знаю.
Now please go outside... and tell that person that this film will have to wait... that we may return to it and he can be a consultant.
Тогда отправляйтесь к ним и скажите, что вы нам не нужны.
You crawl back and tell'em we don't want you with us.
Тогда и вы скажите мне, как может христианин прийти к Богу?
Then, tell me, how may a Christian come to God?
Тогда, скажите мне, доктор... Вы действительно считаете, что коммунистам следовало вырвать себе глаза.
Then, tell me, Doctor... do you really think that Communists should pluck out their own eyes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]