English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Только скажи мне

Только скажи мне translate English

273 parallel translation
Да, но только скажи мне, почему они идут посмотреть на мисс Ливви.
YEAH, BUT YOU JUST TOLD ME THEY WERE COMING TO SEE MISS LIVVY.
Только скажи мне, уходи. - И, я уйду благодарная. - Чего ты хочешь?
Just tell me to leave and I will, grateful all the same.
Только скажи мне честно, у тебя ли находится госпожа.
Just be honest and tell me if the madam is here
Бери, но только скажи мне, что ты хочешь увидеть.
Go ahead, just as long as you tell me what you're looking at.
Мальчик, добродетельный мальчик! Я тебя сделаю Министром, ты мне будешь сыном, если даже хочешь отцом, только скажи мне, где живет антилопа.
Or my father, or anything your little heart desires, just tell me shere she is.
Только скажи мне, кто здесь главный.
Just tell me who's the boss.
* Только скажи мне, где
* Just tell me where
* Только скажи мне. где
* Just tell me where
Рэй, на мгновение притворитесь, что я не знаю не чего о металлургическом инжинировании или физика и только скажи мне что, черт возьми, происходит.
Ray, for a moment pretend that I don't know anything about metallurgy engineering or physics and just tell me what the hell is going on.
- Только скажи мне, ладно?
- You just tell me. Okay?
Только скажи мне, ее нос такой же хорошенький, как и мой?
Just tell me one thing. Is her nose as pretty as mine? Oh, no, no, no, Ma'am.
Только скажи мне, что тебе во мне не нравится.
Just tell me what you don't like about me.
Когда они тебе понадобятся, ты только скажи мне.
Wheneveryou want it, youjust ask me.
И только скажи мне, что это не самая вкусная жвачка, которую ты когда-либо пробовал.
Tell me that's not the most delicious gum you've ever tasted.
- Да, только скажи мне свой код.
- Yeah, just tell me your code.
Только скажи мне, что я должен знать.
Just tell me what I need to know.
Только скажи мне - и я сделаю все, что ты захочешь.
Just tell me. I'll do whatever you wanna do.
Только скажи мне, это они ограбили тебя?
Just tell me if these are the guys who robbed you.
Только скажи, мне можно...
All I want is for you to tell me it's all right.
Красавица, скажи на милость, подумать только, ревнует ко мне, старому хрычу!
Imagine, a whippersnapper Jealous of an old fogy like me. It's flattering.
Скажи спасибо мне, Доре. Я и только я руковожу операцией!
You can thank Dora, I'm the one who led the expedition, no one else!
Только мне. Скажи мне, что они тебе сделали?
Then tell me what happened.
Нет, нет, скажи только мне одному, только мне.
No! To me, only to me.
Вот скажи мне, только честно, жонглировать, тебе не трудно так?
But I won't give it up! Little by little, I'm going to repair it.
Теперь скажи мне, у вас только что были перебои в электроэнергии?
Now tell me, have you just had a power failure?
Скажи мне Сестра, объясни, но только не лги, Имеет ли какой-нибудь смысл то, что произошло со мной?
Would you tell me, Sister, would you explain to me, but don't deceive me, does what has happened to me make any sense?
Пожалуйста, скажи мне только, что говорил О'Нил, когда показывал тебе закладную.
Please just tell me what O'Neil said when he showed you the mortgage.
Скажи мне, ты знаешь эту девушку, она только что купила мороженое?
Hay tell me, does that girl come here often?
- Скажи только мне, пожалуйста.
Leave me alone!
- Скажи ему, чтобы зашел ко мне, как только вернется и...
Tell him to see me the minute he gets back here, and, uh...
- Не трогай меня! - Ты мне только скажи.
There's not much left of it around, these days.
Хорошо. А теперь скажи мне, своими словами, как только ты один можешь
Now, tell me in your own words, did you, Satin, on certain nights last Garethstide, indulge, albeit I accept, in all innocence,
Ну ты даёшь, Чарли. Ты только скажи, куда мне приехать.
Holy cow, Charley.
Если я тебя раздражаю своей болтовней, ты мне только скажи.
- If I talk too much, just tell me.
Байазид, скажи мне, что величие и слава это только дым по ветру.
Baiazid, tell me that greatness and glory are just smoke in the wind.
Если ты осталась только для того, чтобы я ничего с собой не сделал, так скажи мне об этом.
You stayed to keep me from hanging'. Say something.
Молли, скажи мне только одно. Это не тот самый рокер?
He's not the frozen pop, is he?
Знаешь, ты мне только одно скажи.
Just tell me one thing.
Ты мне только скажи.
You got to! ...
Скажи мне только одну вещь!
Tell me just one thing!
Ты мне только одно скажи, сколько это стоит по-твоему?
Look, all you have to do is tell me what it's worth to you.
Скажи мне, только быстро, что ты хочешь?
Tell me what you want as fast as it comes to you.
Как только Лори приедет домой, скажи, чтобы он позвонил мне
All right, the moment Lowrey gets in, you have him call me at home.
Я знаю только его имя Так скажи его мне
- All I know is his name. - Give it to me.
Скажи мне только, где командный бункер.
Just tell me where the command bunker is.
Лучше скажи мне то, что я хочу знать, а не то он увидит только то, что от тебя останется в баночке, чёрт подери.
Then you better tell me what I wanna know or he can see what's left of you in a jar.
Только сядьте. Скажи мне комплемент, Мэлвин.
Pay me a compliment, Melvin.
Скажи мне только, что твоим вторым трофеем не стала эта высокопарная девица...
Tell me your second conquest wasn't that haughty filly
Нет, но пожалуйста скажи мне, что ты будешь его только есть.
No, but please tell me that's all you're gonna do with it.
Только скажи, что мне делать.
Just tell me what to do.
Только скажи, что мне сделать.
Just tell me what I can do.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]