English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты знал его

Ты знал его translate English

589 parallel translation
Ты знал его гораздо лучше.
You knew him better than I did.
- Да, ты знал его?
- Yeah, you know him?
- Если бы ты знал его имя.
But he's famous. If I told you his name... - Try me.
Дяди этих детей слишком недавно стал крестоносцем, чтобы ты знал его?
The children's uncle will be too recent in the crusades to be known to you?
Ты знал его?
You knew him?
- Ты бы знал, как Я его не люблю.
You should know how I don't like him.
Потому, что я попросила его убить тебя, а он не смог сделать этого. Ты никогда меня не знал.
Because I wanted him to kill you and he couldn't.
Ты его хорошо знал?
Did you know him very well?
Твой отец желает, чтобы ты знал, что в письме к царю, он просит признать тебя его законным сыном, - графом Безуховым, и единственным наследником всего имущества.
"Your father, in his letter to the Czar, " he begs that you be legitimately acknowledged as his son "and the next Count Bezukhov, the sole heir to all his estates."
Ты знал о его исторической ценности!
You knew how important the building was!
Я знал, что ты меня предала, но не думал, что найду тебя в его постели.
I knew you betrayed me, but I didn't think I'll find you in his bed.
Ты его знал?
Did you know him?
Ты его не знал. Пауло, клоун. Настоящий артист.
Frolo, a clown, a great guy.
- Ты его знал?
♪ ♪ Did you know him?
Если бы ты знал, как я страдаю в его обществе.
If you only knew how I suffer in his presence.
По видимому, ты тоже не знал его хорошо.
You didn't know him any better.
Понимаешь Энни, ты принесла слишком много вреда, столько что если бы кто-то, знал про это, то его мозги взорвались.
You know, Annie, it's too bad things ain't like they were in the old days, when we'd just take somebody in an alley and blow their brains out.
- Ты его знал?
- Did you know him?
- Ты его знал?
- Do you know him?
- Ты бы понял, если знал его, как я.
It's a circus, Paula.
Если бы ты верил, то не стал бы оскорблять его труп, потому что знал бы, что и он презирал мёртвых, тоже жил дико, не как человек - именно за это владыка гор обратил его в дикого зверя.
If you believed it you would not want to insult his corpse, because you'd know that he too despised the dead, he too lived wild and inhuman - not for anything else the Lord of the mounts turned him into a wild beast.
Ты хорошо его знал?
You knew him well?
Марвин, если ты все это время знал вопрос, почему ты нам его не сказал?
Marvin, if you knew all along, why didn't you tell us?
Ты его знал?
Someone you knew?
Ты видимо знал его расписание...
You probably had his schedule down cold.
Ты ведь знал что делал, когда вызвал его утром, ведь так?
You knew what you were doing when you woke up this morning, didn't you?
Ты знал, что если бы я остался с ним наедине, мне бы удалось убедить его сыграть.
But I would have convinced him to play
Эдди, ты не знал его.
Eddie, you didn't know him.
Мы только что вернулись от его дома, она ушла. Ты знал это?
We just got back from the cabin, and she's gone.
Если бы ты знал, что он помогает, сам бы избавился от прыщей, ты бы запросто его продал.
Well, that's probably the problem. If you knew it actually got rid of boils, you'd have no problem selling it.
Ты давно его знал?
How long did you know him?
Очень мило! Получается, ты его едва знал, даже о подружке был не в курсе.
So you didn't know him well enough to know he had a girlfriend?
Так ты его знал?
So you knew him?
- Я не знал, что ты его прослушаешь.
- I didn't think you'd play it.
- Я не знал, что ты его не пригласил.
- I didn't know that you didn't invite him.
Затрас знал, ты не отставишь его.
Zathras knew you would not leave him.
Почему не сейчас? Я просил его. Я знал, что ты придёшь.
I implored him because I knew you was coming this a.m.
Что ж, если бы ты только знал то мог бы сберечь свое время и сразу отдать его мне.
Well, if only you'd known you could have saved some time and given it directly to me.
Я его знал лучше, чем ты.
I knew him better than you did.
Я знал, ты слишком скуп, чтоб его выбросить.
I knew you were too mean to throw it away.
Я знал, как ты хочешь получить его... и я тренировал его подпись снова и снова.
I knew how much you wanted the thing... so I practiced his signature over and over.
- Брось, Тед. Ты и так его знал.
- Ted, you knew already.
Ты же не знал, где его ловить.
I thought you didn't know where Bruiser was.
Только не знал, насколько сильно ты его хочешь.
Never knew how badly until now.
Ты его знал?
You knew him?
Ты же знал его, верно?
You knew him, right?
Ты его знал как Артура Денкера.
Actually, to you Arthur Denker.
Ты знал, что Нат занимается кражами из фонда, и ты убил его.
You knew Nate was investigating the fund and you killed him.
Он знал, что ты находишь его красивым.
He knew that you found him attractive.
Думая, что однажды, перед тем как мы соединимся, я покажу его тебе что-бы ты знал, что я действительно волновался
Thinking that one day, before we part, I would show it to you to let you know that I really cared
Я знал, что ты его вспомнишь.
I knew you remembered him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]