English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты скоро

Ты скоро translate English

2,815 parallel translation
Ты скоро получишь медаль.
You're about to get a medal.
И ты скоро вернешься ко мне.
And you will be back in no time.
Ты скоро поймешь, что в Грейсленде ни у кого нет секретов.
You're gonna find out real fast there are no secrets at Graceland.
И я знаю, что ты скоро будешь нуждаться в выходе за всё, что ты прошла.
And I know you're gonna need an outlet for all you're going through.
К тебе начинают приходить с просьбами, когда знают, что ты скоро умрешь.
Everyone comes to ask you for things when they know you're gonna die.
Ты скоро с ним увидишься.
You'll see him soon.
Ты скоро узнаешь.
You'll know soon.
"и знает, что ты скоро вернешься."
"and knows, you come back soon."
- Ты скоро с ним увидишься.
- You'll see him soon enough.
Сарказм, Дэниэл. Он надеется, что ты скоро уберешься отсюда.
Sarcasm, Daniel - it means he hopes you leave soon.
Но ты скоро поймёшь.
But you'll learn quick.
Ты скоро выйдешь оттуда.
- You'll be out of there in no time.
ты скоро уедешь в колледж.
You'll be heading off to college soon.
А ты скоро отправишься в колледж.. и мне кажется, что я что-то пропускаю.
You're going be going off to college before too long... and I kinda feel like I'm missing out.
Полагаю, ты скоро уйдешь в отпуск по беременности и родам?
I assume we lose you to maternity leave soon?
Ты скоро? Позвони мне.
Call me.
Как скоро ты хочешь получить брызги?
How soon you want to be squirting?
Не так уж хорошо.Я лезу тут на стену, а ты сказал, что скоро вернешься.
I'm not doing too good. I'm climbing the walls in here, and you said you were gonna be right back.
Выведи каждого агента на улицы, удвой местных патрульных, и довольно скоро ты получишь результат.
Put every available agent in the field, double up on uniforms... -... soon enough you get a hit.
Не волнуйся, скоро ты от меня избавишься.
Don't worry, I'll be out of your hair soon enough.
Он сказал : "Сейчас ты плачешь, но скоро ты поймешь, что это был лучший секс в твоей жизни."
He said, "You're crying now. One day you'll realize that this is the best sex you ever had."
Но, я думаю, скоро ты пожелаешь, чтобы он должен был позволить тебе умереть на дне бассейна.
But I think soon you're going to wish he had let you die at the bottom of that pool.
Кроме того, не похоже, что ты с ним скоро встретишься
Besides, it's not like you're going to meet him any time soon.
Так что скоро ты уже будешь в порядке.
So feel better soon.
- Да? Как скоро ты собираешься жениться?
How far away you are from getting married?
Мне скоро исполнится 19, если ты не знал.
I'm about to turn 19, you know.
Потому что ты думаешь, что я скоро умру?
Because you think I'm going to die?
Итак, вот что мне уже известно - наркотик, что ты так хочешь, скоро попадет на наши улицы.
Now, this is what I know already - this narcotic for which you clamour is about to be launched onto our streets.
Правильно, ты следи за собой, ведь следить за мной ты ещё не скоро будешь
That's right, you do you, because you won't be doing me anytime soon
Скоро ты снова будешь в команде.
You'll be back on the squad soon.
- Почему ты не в скорой помощи?
- Why aren't you at emergency?
Знаешь, мне... интересно как скоро ты познакомила Ричи с Тэсс?
You know, I'm I'm curious, um, how long was it before Richie met Tess?
Так и будет, довольно скоро, а пока, я хочу быть первым человеком на земле, который даст тебе знать, что ты проведешь остаток своей несчастной жизни за решеткой, кусок дерьма.
That'll happen soon enough ; but in the meantime, I wanted to be the first person on earth to let you know that you will spend the rest of your miserable life behind bars, you piece of crap.
Я сожалею о тебе и Томе, Ты не можешь просто так взять и высказать такое когда у кого-то скоро свадьба.
I'm-I'm sorry about you and Tom, but you can't just drop a bombshell like this so close to someone's wedding.
Ты сделаешь что-то в ответ, он сделает что-то, и очень скоро спор будет лишь о том, кто может быть более ребячливым.
You do something back, he does something, and pretty soon it's just about who can be more childish.
- Ты в машине скорой помощи?
It... it's nothing. - He's hypertensive.
Скоро ты войдешь в Генеральный совет синода.
Soon, I'll make you part of the Synod's General Council.
Ты ожидаешь скорой смерти, дорогой?
Do you expect to die soon, dear?
Скоро ты будешь здоров.
You're healing normally.
Ты должен скоро поправиться.
You should be on the mend soon.
Скоро ты станешь сильной.
You'll soon be strong enough.
Скоро бал, будет весело, и Бен думает, что ты его избранница.
♪ Prom is coming ♪ ♪ it's gonna be fun ♪ ♪ and Ben thinks that you're the one ♪
Скоро ты усвоишь...
You will soon learn...
Ничего.Ты можешь подождать его здесь, если хочешь.Он должен скоро прийти.
That's ok. You're welcome to wait if you want. He should be here soon.
Я скоро умру, и ты будешь тосковать по мне вечно.
I'm gonna die soon and you'll never get over me.
Если ты принята, скоро мы об этом узнаем.
If you have been accepted, we will soon see.
Скоро ты станешь звездой.
You'll soon be a real starlet.
Скоро ты обрушишь здание на нас, как это поможет им?
You bring this building down on us, will that help them?
Ты смеешься сейчас, но очень скоро тебе расхочется.
You laugh now, but you won't be laughing soon.
Скоро ты будешь в состояние сделать это.
Soon, you'll be able to do this.
Привет, я... я не знаю, спишь ли ты еще, но я скоро буду поблизости от твоего дома, и пожалуй заскочу к тебе.
Hey, uh, I-I don't know if you're still taking your nap, but I'm gonna be in your neighborhood, so I thought I'd drop by.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]