English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Х ] / Хорошего сна

Хорошего сна translate English

38 parallel translation
- Хорошего сна.
- Sleep well.
Хорошего сна.
Sleep well.
Хорошего сна!
Sleep well!
Спокойной ночи, тетя Паулина. Хорошего сна.
Goodnight, aunt Paulina, sleep well.
Моя мама всегда говорила, что нет ничего лучше в мире горячей ванны и хорошего сна, чтобы прийти в себя.
My mom always said there wasn't a thing wrong with the world that a hot bath and a good night's sleep couldn't fix.
Хорошего сна, приятель!
Sleep fast, buddy.
Без бритвы, свежей рубашки и хорошего сна мне не получить этой работы.
I won't get this job without a shave, a clean suit and a good night's sleep.
После хорошего сна ты проснешься, как новенький.
After a good sleep, you'll be as good as new.
Не недооценивай силы хорошего сна...
Never underestimate the power of a good night's sleep.
Ты не можешь нормально функционировать без хорошего сна.
You can't function without a good night's sleep.
Да. Для хорошего сна.
Yeah. we'll save that for bedtime.
После хорошего сна, ага? Да, удачи тебе с этим.
after a good night's sleep, yeah, good luck with that.
Нужна одна ночь хорошего сна.
You just need a good night's sleep.
Даме нужно как минимум 10 часов хорошего сна чтобы завтра быть достойным противником иностранному оккупанту.
The lady needs at least 10 hours of beauty sleep to be a worthy opponent to the foreign invader tomorrow.
Тебе было бы лучше от хорошего сна.
You'd be better off getting a good night's sleep.
Мои соседи могут воспользоваться этим для хорошего сна.
My neighbors could use a good night's sleep.
Это пилюли для хорошего сна.
This... is a mild sleep aid.
Хорошего сна.
Good night.
Хорошего сна.
Sleep tight.
Выпив это зелье, я будто очнулась ото сна... очень хорошего сна.
When I drank that potion, it was like waking up from a dream... a really good dream.
- Хорошего сна.
Sleep well.
Или хорошего сна в своей постели?
Or a good night's sleep in your own bed?
Хорошего сна, сестра.
Sleep well, sister.
Ваше Величество почувствует себя лучше после хорошего сна.
Your Majesty would benefit from a good night's sleep.
Я пришел сюда для хорошего ночного сна.
I came here for a good night's sleep.
Я купил эти простыни со Звездными Войнами но они оказались чересчур возбуждающими для хорошего ночного сна.
I bought these star wars sheets, But they turned out to be much too stimulating To be compatible with a good night's sleep.
После хорошего ночного сна люди покидают дома, чтобы поехать на работу.
After a good night's sleep, People leave their homes to go to work.
И нужно быть снайпером, чтобы попасть из хорошего прикрытия.
And you'd have to be a sharpshooter to make a shot from any real cover.
Хорошего и мирного сна, Анастасия
GOOD AND PEACEFUL SLEEP, ANASTASIA.
Хорошего вам сна, мистер Грин.
Sleep well, Mr Greene.
Итак, очевидно, что ситуация немного неловкая, но после хорошего ночного сна вы должны проснуться в неведении
Okay, so obviously this is a little bit awkward, but after a good night's sleep, you should wake up none the wiser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]