Хорошего сна translate Turkish
24 parallel translation
Доброй ночи. Хорошего сна.
İyi geceler, iyi uykular.
Хорошего сна.
Her şey yolunda.
Хорошего сна.
İyi uykular.
Моя мама всегда говорила, что нет ничего лучше в мире горячей ванны и хорошего сна, чтобы прийти в себя.
Annem, dünyada sıcak bir banyo ve iyi bir uykunun... çözemeyeceği sorun yoktur derdi.
Хорошего сна, приятель!
İyi uykular, ahbap.
Без бритвы, свежей рубашки и хорошего сна мне не получить этой работы.
Tıraş olmadan, tertemiz giyinmeden ve iyi bir uyku çekmeden işi almam imkansız.
После хорошего сна ты проснешься, как новенький.
Uyuyacaksın ki daha iyi hissedebilesin.
Не недооценивай силы хорошего сна...
İyi bir uykunun gücünü asla küçümseme.
Ты не можешь нормально функционировать без хорошего сна.
İyi bir gece uykusu olmadan vazifelerini iyi yapamazsın.
Да. Для хорошего сна.
- evet, uyku öncesi için diyebilirsin?
Тебе было бы лучше от хорошего сна.
Uykunu alsan iyi olur.
Мои соседи могут воспользоваться этим для хорошего сна.
Komşularım doğru düzgün bir uyku çeksin.
Хорошего сна!
Tatlı rüyalar.
Хорошего сна.
İyi geceler.
очень хорошего сна.
Hem de çok çok güzel bir rüyadan.
- Хорошего сна.
- İyi uykular.
Я купил эти простыни со Звездными Войнами но они оказались чересчур возбуждающими для хорошего ночного сна.
Bu Star Wars yatak örtülerini aldım ama iyi bir uyku çekmeye pek teşvik edici değilmiş.
После хорошего ночного сна люди покидают дома, чтобы поехать на работу.
İyi bir uykudan sonra insanlar evlerinden ayrılıp işe giderler.
Хорошего вам сна, мистер Грин.
İyi uykular, Bay Greene.
Итак, очевидно, что ситуация немного неловкая, но после хорошего ночного сна вы должны проснуться в неведении
Pekala bunun biraz garip olduğunu .. kabul ediyorum ama iyi bir uykunun ardından hiçbir şey hatırlamayacaksın bile.
сначала 1072
снаружи 548
сначала я думал 88
сначала я думала 75
сначала деньги 31
сначала ты 143
сначала я 77
сначала я подумал 104
сначала я подумала 54
сначала скажи 34
снаружи 548
сначала я думал 88
сначала я думала 75
сначала деньги 31
сначала ты 143
сначала я 77
сначала я подумал 104
сначала я подумала 54
сначала скажи 34
снаружи холодно 19
сначала вы 45
сначала мы 17
сначала да 20
сначала мы думали 25
сначала мне нужно кое 19
сначала о главном 21
сначала посмотрим 18
снайпер 160
сначала дамы 19
сначала вы 45
сначала мы 17
сначала да 20
сначала мы думали 25
сначала мне нужно кое 19
сначала о главном 21
сначала посмотрим 18
снайпер 160
сначала дамы 19
сначала нет 23
снаряд 23
снайперы 53
снаряжение 22
снарт 41
снайдер 52
снарф 26
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
снаряд 23
снайперы 53
снаряжение 22
снарт 41
снайдер 52
снарф 26
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155