English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что нужно сделать

Что нужно сделать translate English

3,789 parallel translation
Что нужно сделать?
What do we got to do?
Что нужно сделать для того, чтобы ты снова с ним встретилась?
In what world... hmm... would you go out with Danny again?
Мне еще кое-что нужно сделать, я позвоню, когда освобожусь.
I have a bunch of other work to do, But I'll call you when I leave.
частью всего, что нужно сделать семье, чтобы двигаться дальше.
a part of everything that has to do with this family moving forward.
Альфа может стать Омегой? Все, что нужно сделать, - это сказать три слова.
All you have to do is say the three words.
Мне только нужно кое-что сделать.
Just one thing I have to do first.
Нужно что-то сделать с ограждением.
Something needs doing around perimeter fence.
Я имею в виду, что все что вам нужно сделать это взломать логин операционной системы и поместить часть вредоносных программ N.S.A в систему обновления.
I mean, all you'd need to do is hack through the login into the O.S. and drop a piece of N.S.A. malware into the system update.
Может быть, нам нужно сделать что-то вместе.
Maybe we have to do something together.
- Есть кое что, что мне нужно сделать.
There's something that I need to do.
- Что-то нужно сделать.
Something has got to be done.
- Что мне нужно было сделать?
What was I supposed to do?
Мне нужно кое-что сделать.
I just got to do something.
Все, что сейчас нужно сделать - замереть передохнуть и стараться не пропустить момент, когда ветер посулит перемены.
All you can do now is stand very still breathe in the moment, and try to be open to wherever the wind's going to take you next.
Все, что тебе нужно сделать, это взять эти деньги, взять половину.
What you need to do is you need to take that money, and you need to take half of it.
Нам сперва нужно кое-что сделать.
We need to get something first.
Потом я сказал : "Все что вам нужно сделать,"
So I said, " All you gotta do
Мне нужно сделать что-то экстраординарное.
I needed to make a big move.
- Тебе нужно что-то сделать!
- You have to do something!
Это все, что тебе нужно сделать.
That's all you have to do.
Все вышло из-под контроля и ты просто стараешься справляться, И правда в том, что тебе все еще нужно многое сделать, чтобы повзрослеть.
Everything's spinning out of control, and you're just trying to cope, and, the truth is, you still have a lot of growing up to do.
Что вам нужно сделать, так это рассказать всё, что вам известно касательно операции Добсона.
What I need you to do is fill me in on what you know about Dobson's operation.
Мне как раз нужно сделать несколько звонков, так что я подожду в машине.
Oh. Well, I have some calls to make, so I'll be out in my car.
Это было 4 часа назад. и я уверена, что не нужно вам рассказывать, что они уже успели с ними сделать.
That was four hours ago, and I'm sure I don't have to tell you what they've probably already done to them.
Мне нужно уехать из города, сделать кое-что, но к понедельнику я вернусь.
When do I start? I just have to take care of a few things out of town, so I should be back on Monday.
Они мечтают о возможности наблюдать как растут их дети плавают в басейне без беспокойства что им нужно сделать гастероскопию до 20ти летия! "
"they dream about being able to watch their children " swim in a pool " without worrying that they're gonna have to get
Мне нужно еще кое что сделать, ладно?
I got to take care of some business, all right?
Когда я только вернулся в Салем, я был убежден, что истинный партнер Сатаны прямо перед мной, и все что мне нужно сделать, чтобы схватить ее - лишь протянуть руку.
When I first returned to Salem, I was convinced that Satan's true partner was right in front of me and all I need do is reach out my hand to take her.
Так что все, что тебе нужно сделать - это повесить меня, и затем все станет хорошо.
So, all you have to do is hang me, and then everything will be just fine.
Но мне сперва нужно кое-что сделать.
But there's something I must do first.
Не уверен, что понимаю. Она должна помочь ему кое-что сделать, но для этого ему нужно стать сильнее.
He needs to do something to her, and he needs to be stronger to do it.
Что мне нужно сделать, чтобы ты оставил меня в покое?
What's it gonna take for you to leave me alone?
Что нам нужно сделать?
What do we need to do?
Хантер тоже. Оно нам нужно для защиты если он попытается сделать, что-то когда доберется сюда.
We need it for protection in case he tries anything when he gets here.
Слушай, все, что тебе нужно сделать, это вернуть ожерелье, и моя мама снимет все обвинения с Картер.
Look, all you have to do is get back the necklace and my mom will drop all the charges against Carter.
Все, что тебе нужно сделать это остаться.
All you have to do is stay.
— Что мне нужно было сделать?
What should I have done?
Извини, мне нужно кое-что сделать.
Excuse me, I have to take care of something.
Кому-то нужно было что-то сделать!
Somebody needed to do something!
Все что вам нужно сделать - это открыть свою почту И перейти по ссылке.
All you have to do is open your e-mail and click a link.
Что мне нужно сделать, чтобы заслужить разрешение вернуться?
What do I got to do to earn my way back in?
Знаешь, что тебе нужно сделать?
You know what you should do?
Мне нужно, чтобы ты сказал мне,... что облака собираются сделать.
I need you to tell me, what are the clouds going to do?
Сделать то, что нужно.
To do what needs to be done.
Ладно, так ты хочешь сделать что... Ты хочешь назначить дату, ладно, а затем тебе нужно заплатить лишь 10 долларов.
Okay, so what you wanna do is you wanna... you wanna pick a date, okay, and then the buy-in's gonna be ten dollars.
Все, что тебе нужно сделать, так это пойти домой и взять пару вещей.
All you need to do is go home and pack a few things.
И я хотел сказать, что это ничего. Мне нужно кое-что сделать, так что...
And I was going to say, it's OK, I might have a thing, so...
Я только что вспомнила, что мне нужно кое-что сделать.
I just remembered that I have to be somewhere.
Мне нужно кое-что сделать.
There's something I have to do.
И что мне нужно сделать ради него?
And what do I have to do for it?
Да, всё, что ему нужно было сделать, это пригласить ей внутрь.
Yeah. All he had to do was invite her inside.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]