English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что такое происходит

Что такое происходит translate English

214 parallel translation
- Очень жаль, что такое происходит с моим отцом.
That's too bad. That happens to be my father.
Джули, мы должны быть осторожны, я не знаю, что такое происходит в этом доме, но я намерена разобраться.
Julie, I don't know what's going on here, but I'm going to find out. Please stay with me tonight. No.
Скажите, что такое происходит сегодня с утра?
Tell me, Lodi, what's going on this morning?
Читаешь о том что такое происходит с другими семьями... но никогда не подумаешь что это произойдёт с твоей.
You read about things like this happening to other families... but never dream it could happen to yours.
Да что такое происходит? ..
What's goin'on?
Ты веришь, что такое происходит в 1 97 6?
We're in 1976, do you believe that?
Верочка, объясните, что такое происходит с Людмилой Прокофьевной?
Verochka, you always know everything. Could you explain what's happening to her?
Боюсь что такое происходит со всеми.
It's happening to everyone, I'm afraid.
Что такое происходит?
What on earth's going on?
Те, кто изучают взаимосвязи причин и следствий в истории Вселенной, говорят, что такое происходит постоянно, но они не в силах это предотвратить.
'Those who study the interplay of cause and effect'in the history of the Universe say this goes on all the time,'but that they are powerless to prevent it.
Я думал, что такое происходит только в кино.
I thought this only happened in the movies.
Протираю глаза, пытаюсь разглядеть, что такое происходит, а на другом конце заправки... штабеля покрышек.
I'm rubbing the sand out of my eyes, trying to see what's going on, and way down at the very end of the gas station... they had tire racks.
Всегда думаешь, что такое происходит только с другими, но если это произойдет с тобой, то ты безнадежно потерян.
You always think it only happens to other people, but if it happens to you, you are helplessly lost.
- А что тут такое происходит?
- Why, what goes on?
Но у меня такое ощущение, что там происходит что-то странное.
But I tell you, sir, I have a feeling there's something peculiar going on there.
Что там происходит такое интересное и захватывающее? Ничего.
What's happening up there that's exciting or different?
Что происходит? ( Англ. ) Что там такое?
What's going on there?
Со мной такое происходит постоянно. Чуть что, я сразу в слезы.
This is very recent with me - bursting into tears at the slightest thing.
Что же такое там происходит?
What on Earth is happening here now?
Настало такое время, когда будущее Японии зависит от того, что происходит в мире.
Consider Japan's domestic situation.
Потому что, понимаете, не на каждом шагу такое происходит и никто мне не хочет верить
This kind of thing doesn't happen every day. Nobody will believe me.
С первого дня встречи с тобой со мной происходит такое, чего не было уже много лет, то, что, как я думал, уже больше никогда не почувствую.
Since the first moment I feel for you something I haven't felt for years. Something I thought I'd never feel again.
Боже, да что с нами такое происходит?
My god, what is this happening to us?
Скажи мне наконец, что же такое с тобой происходит?
Tell me what's going on. What's wrong with you?
Знаешь, в каждом городке что-нибудь такое хоть раз, да происходит.
You know, every town has something like this happen.
Что здесь такое происходит?
What's going on here?
Такое облако свидетельствует о рождении звезд, в то время как другие - указывают на их гибель. После того как звезды формируются в тайных недрах звездных облаков, что с ними происходит?
Among the many glowing clouds of interstellar gas is one called the Orion Nebula only 1500 light years from Earth.
У меня такое чувство, что с нами происходит не одно и то же.
I don't think we're going through the same thing.
Это место называют "субурбия", и такое название подходит ему идеально, потому что происходит от слов "сабёрб" ( пригород ) и "утопия".
They call it "suburbia" and that word's perfect because it's a combination of the words "suburb" and "utopia".
Я точно знаю что такое парк развлечений и что тут происходит.
I know exactly what an amusement park is, and what goes on. I do.
Скажи ей, что мне потребовалось время, чтобы понять каков сопляк я был. Но... это... что, когда такое происходит, я должен был быть более благосклонным.
Tell her it took me a while to figure out what a jerk I've been but, um... that... that when things started to pan out for her
Эй, что здесь такое происходит?
Hey, what's the problem here?
- Всегда что-то такое происходит.
- Things like that always happen!
Что, бога ради, тут такое происходит! ?
What in God's name is going on here?
Что, блять, за такое происходит, Винни?
What the fuck is goin'on here, Vinny?
Господи, да что здесь такое происходит?
What in the name of God is going on here?
Майор Манро, вы же не думаете, что здесь что-то такое происходит?
Major Munro, you didn't mean there could be anything of that here?
- Что здесь такое происходит?
- What the hell's going on here?
Эй, что это такое происходит?
Hey, what's going on?
Что здесь такое происходит?
What the hell's going on?
Корабль не был рассчитан на такое давление. И что происходит дальше?
The hull's not designed to deal with that pressure, so what happens?
Такое ощущение, что происходит что-то крайне странное!
This is like something seriously weird is going on!
Мне известно, что такое случается, но это - редкость и происходит только в отрядах, которые потеряли дисциплину.
Such things have been known to happen but they are rare, and only occur in units that have lost discipline.
Что-то здесь частенько такое происходит.
That happens a lot around here.
Такое ощущение, что внутри него происходит сражение... между его изначальной программой и тем, чем он стал.
It's as though there's a battle being fought inside him... between his original programming and what he's become.
Тяжело, когда такое происходит так далеко, потому что со всем этим шумом и стрельбой, они должны были так испугаться.
It's hard when that happens so far away... ... because with the noises and the shooting, they had to be so scared.
О Господи, что такое, что происходит?
Come! God!
Как часто такое происходит, что двое лучших друзей влюбляются?
How often do two best friends fall in love?
Как часто такое происходит, что двое лучших друзей влюбляются?
Two best friends in love. How often does that happen?
Я знаю, что здесь происходит, и происходит нечто примерно такое :
I know what's going on here, and it goes a little something like this...
Что к черту такое происходит?
What the hell is going on? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]